All Posts by Zeljka Novakovic

VOKABULAR ZA USPJEŠAN SHOPPING NA ENGLESKOM JEZIKU

Vokabular za uspješan shopping na engleskom jeziku

Svi koji vole kupovati dobro znaju da je pred nama vrijeme za shopping. Sa svih strana mame nas pokloni za naše najmilije, ali i za nas same. Sve češće, s napretkom tehnologije i nedostatkom vremena, kupovinu obavljamo putem interneta, odnosno idemo u online shopping :). No, bilo da kupujete putem interneta ili ste na putovanju u nekoj stranoj zemlji i sa sobom želite ponijeti kući suvenir ili nešto posebno za sebe i svoje ukućane, trebat će vam posebni vokabular kako bi vaša kupovina bila uspješna.

Naučite vokabular koji će vam pomoći u pametnom online shoppingu kao i termine koje morate znati kako biste uspješno kupovali na engleskom jeziku.

  1. Black Friday

Black Friday je dan koji slijedi iza američkog Dana zahvalnosti, a koji je od 1952. postao službeni dan za otvaranje božićne sezone za kupovinu. Black Friday traje jedan dan, a trgovine zbog njega često produžuju svoje vrijeme rada. Otvaranje božićne sezone kupovine počinje s promotivnim cijenama i velikim sniženjima u trgovinama i online trgovinama. Black Friday je u početku bio specifičan samo za SAD, no zadnjih godina i u Hrvatskoj možete kupovati po sniženim cijenama na dan crnog petka.

      2. Cyber Monday 

Ponedjeljak iza crnog petka sretan je dan za sve online šopingholičare. Cyber Monday odlična je prilika za sve one koji nisu fanovi gužve u dućanima i vole kupovati iz udobnosti svojega doma. Sreća za sve ljubitelje online kupovine, za vrijeme cyber ponedjeljka, cijene su još niže od onih za vrijeme crnog petka.

    3. To bargain (glagol)

U mnogim zemljama cjenkanje je normalna stvar, dapače, negdje je i poželjno ako ne i očekivano cjenkati se. No, cjenkanje je ponekad rezervirano samo za tržnice i buvljake. Evo kako se cjenkati:

Vi“This t-shirt costs 4 dollars, will you sell it to me for two?” – „Ova majica košta 4 dolara, hoćete mi je prodati za 2?
Prodavač“How about three dollars?” – Što kažete na 3 dolara?
Vi: “Sure.” – Može.


    4.“What a bargain!”

Ako uspijete nešto dobiti po puno nižoj cijeni od početne, to je tada  "a bargain."

Jackie“Is that a new phone? How much did it cost?” – Je li ovo novi mobitel? Koliko je koštao?
Vi“Only $70. It was originally $150.” – Samo 70 dolara. Originalna cijena mu je bila 150 dolara.
Jackie“Wow! What a bargain!” - Vau, koja bagatela.

   5. A steal

Ne, ne navodimo vas da kradete. Ako vam prijateljica kaže da je nova haljina bila “a steal” to znači da je cijena haljine bila toliko niska, kao da je besplatna. „A steal” je slično kao i “a bargain“.

Na primjer:

Jackie“Look! This dress is only $10.” – „Gle, ova haljina košta samo 10 dolara!
Vi“That’s so cheap. That dress is a steal! You should buy it.” – Pa to je gotovo besplatno! Moraš je kupiti!

   6. A good deal

Slično kao “a steal” i “a bargain” a good deal znači „dobar prilika“. „A good deal” opisuje cijenu, a ne objekt koji se prodaje. Kada bismo htjeli opisati neku stvar kao "good deal" možemo koristiti frazu: I got a good deal.

Na primjer:

Neispravno: “My car was a good deal.”  - Moj auto je bio dobra prilika.

Ispravno: “I got a good deal on my car.” - Dobio sam auto po dobroj cijeni.

   7. Overpriced

Ako je cijena cipela u jednom dućanu puno viša nego u drugom, možemo reći da su skuplje cipele „overpriced“ ili precijenjene, odnosno, preskupe. 

Primjer:

  • The food at the new Italian restaurant is good but overpriced. There’s a pizza place nearby that has the same quality food for half the price. – Hrana u novom talijanskom restoranu je dobra, ali preskupa. U blizini je pizzerija čija je kvaliteta ista, a cijene su im u pola manje nego ovdje.

   8. A rip off

Ponekad su cipele preskupe, ali nekada su totalna pljačka ili „rip off“.

Kada kažemo „a rip off“ mislimo da nas netko vara i želi nepravedno prodati nešto za višu cijenu. Na primjer:

  • Designer t-shirts are a rip off. Who wants to pay $90 for a simple t-shirt? - Majice dizajnera su totalna pljačka. Tko bi htio platiti 90 dolara za jednu običnu majicu?

“Rip off” možemo koristiti i kao glagol. Ako vam prodavač naplati više nego je trebao, kažemo da nas je netko opljačkao, odnosno „He ripped me off.“ Na primjer:

  • The taxi ride should have cost $10, but the driver ripped me off. He charged me $20! – Vožnja taksijem me trebala koštati 10 dolara, ali me vozač opljačkao. Naplatio mi je 20 dolara.

Gramatičke upute: Ako koristite “to rip off” kao glagol, tada osobna zamjenica dolazi u sredini. Dakle: „he ripped her off. They ripped you off.“

   9. Stingy

Ponekad kada kupujemo, problem zna biti i u nama – jednostavno ne želimo potrošiti previše novaca na šoping. To znači da ste možda štedljivi - thrifty.

No, postoje osobe koje su stingy, odnosno škrte. Budite pažljivi u upotrebi ove riječi da ne biste nekoga uvrijedili. Stingy je suprotno od generous.

Primjer:

  • Don’t be stingy. You should spend more than $5 on your mom’s birthday gift. – Nemoj biti škrt. Trebao bi ipak potrošiti nešto više od 5 dolara za rođendanski poklon svoje majke.

Sada kada ste naučili novi vokabular, slobodno se uputite u šoping i odaberite nešto lijepo za svoje najmilije.

Uživajte 🙂

Izvor: FluentU

20 idioma na engleskom jeziku koje morate znati

20 idioma na engleskom jeziku

20 idioma koje morate znati na engleskom

Idiomi su izrazi koje upotrebljavamo kako bismo se slikovito izrazili.  Neki od njih specifični su za određeni kraj ili državu, no, mnoge od njih pronalazimo u svim državama. Idiomi su internacionalni, tj. koristi ih svaki jezik, kultura i narod, ali ​rijetko ​se mogu doslovno prevesti. U ovom blogu provjerite koje od 20 idioma na engleskom jeziku možete koristiti u svakodnevnoj konverzaciji i naučite ih kako bi​ste se bolje izrazili.

U današnjem blogu donosimo 20 idioma koje morate znati na engleskom jeziku.

Guests, like fish, begin to smell after 3 days - Svakog gosta 3 dana dosta.

"I love my sister's family, but guests, like fish, begin to smell after 3 days."

Hit the nail right on the head - ​Ravno u sridu.

"Tom hit the nail right on the head when he said that the company was lacking clear vision and focus."

Hold your horses - Ohladi malo!

"Hold your horses! We haven't won yet."

A leopard can't change its spots - Vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada!    

"I will never order coffee instead of tea.  A leopard can't change its spots, you know."

Set your mind at ease - Pustiti mozak na pašu!

"When the doctor told me my father was going to be ok, he really set my mind at ease."

It's not about what you know, it's about who you know - Nije bitno što znaš, već koga znaš!

"Success in life is a matter of networking.  It's not about what you know, it's about who you know."    

Don't judge a book by its cover - Ne sudi knjigu po koricama/ Odijelo ne čini čovjeka!

"Sarah has green hair and an eyebrow-ring, but you shouldn't judge a book by its cover.  She's an A+ student and regularly helps the elderly at the retirement home."

Still waters run deep - Tiha voda brege dere!

"Jennifer never says much, but still waters run deep.  She's an aspiring poet."

A drunk mind speaks a sober heart - Što trijezan misli, to pijan govori!

​"At the bar last night, one of Anna's old friends told her he loved her.  A drunk mind really        does speak a sober heart."

Cost an arm and a leg - Košta k'o Sv. Petra kajgana!

"$2000 for a camera! Your hobby is going to cost me an arm and a leg!"

Beat around the bush - Okolišati!

"When I asked Robert if he had stolen my idea, he just started to beat around the bush and refused to give me a direct answer."

The walls have ears – Zidovi imaju uši!

"Be careful what you say around the office, the walls have ears."         

Above one's station - Izvan svojih mogućnosti!               

"George met his supermodel wife at the football game.  He really married above his station."

Tit for tat - Milo za drago!

"He is strictly tit for tat. If you do something to upset him, you should expect the same."

When hell freezes over - Kad na vrbi rodi grožđe!

"Dad, when can I get a tattoo? - When hell freezes over!"        


We'll cross that bridge when we come to it - O tom, potom!

"I won't worry about failing the exam.  I'll cross that bridge when I come to it."

Steal someone's thunder - Ukrasti nekome slavu!         

"He copied my entire project, stealing all my thunder!"

You reap what you sow - Kako si sijao, tako ćeš i žeti!    

"John was never home with his children and now they don't want to spend time with him. You reap what you sow."

What goes around, comes around - Sve se vraća, sve se plaća!               

"I really believe in karma.  If you're good to other people, the same will come back to you. What goes around, comes around."

Chickens come home to roost - Došla maca na vratanca!

"Politicians can fool some ​people some of the time, but in the end the chickens will come home to roost."

Engleske riječi koje Hrvati pogrešno upotrebljavaju

Engleske riječi koje Hrvati često krivo koriste

​Ima dosta riječi na hrvatskom koje su slične ili posuđene iz engleskog jezika. Nažalost, kada riječi prebacujemo iz jednog u drugi jezik, često se izgubi smisao ili se riječ u potpunosti krivo prevede, a time i krivo koristi. Prilikom razgovora s izvornim govornikom engleskog jezika, koji ne zna hrvatski jezik, tako često može doći do nesporazuma i krivo prenesenog značenja.

                                                                             ​

Teacherica Ema Barbir dolazi iz Sydney-a, Australija. Već 10 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi našu školu engleskog Inicijativa u Splitu. Pripremila je blog o riječima koje Hrvati često prevode doslovno i time pogrešno upotrebljavaju. 

Danas ću vam objasniti razliku između nekih riječi koje redovito čujem u krivom kontekstu. Možda vam se značenje pomiješalo jer su riječi slične na oba jezika. Moguće je i da vas do sada nitko nije ispravio, no sada ćemo tome stati na kraj 🙂

Ambulanta nije Ambulance

'Ambulance' na engleskom znači 'kola hitne pomoći', no u hrvatskoj često čujem kako se koristi za odlazak u ambulantu. Kada idete kod doktora, tada kažete: "I'm going to the doctor's office". Riječ "hitna" ili "hitno" prevodi se na engleski više prema kontekstu.

AMBULANCE - hitna pomoć (kombi)

EMERGENCY ROOM – hitni prijem (u bolnici)

EMERGENCY – hitna situacija

Jeans jakna se zapravo zove 'denim jacket'

Na engleskom, riječ 'jeans' predstavlja hlače koje su napravljene trapera. Ni jedan drugi odjevni materijal od trapera ne zove se jeans u engleskom jeziku. Samo su hlače jeans. Osobno sam naučila s vremenom da u Hrvatskoj to nije slučaj, naime ovdje postoji mnogo sinonima za hlače – traperice, rebatinke, farmerice, ali se i svaki odjevni predmet od trapera može nazivati jeans. No, materijal od kojeg se pravi jeans na engleskom se zove 'denim'. Tako da svu odjeću napravljenu od tog materijala ćemo zvati 'denim'. Denim jacket, denim skirt, denim shorts, itd. Sigurno ste vidjeli znak u dućanu s tim nazivom.

Računi

Uh, tko voli račune! Ne samo da konstantno stižu na naplatu, već će vas i značenje na engleskom zbuniti! Nije svaki račun isti, pa morate paziti koju riječ upotrebljavate za pojedinačnu svrhu. Na hrvatskom, računom nazivate  papirić koji dobijete kada sjednete na kavu i kupite majicu u dućanu ili plaćate neku uslugu obrtu ili firmi. No, iako i kod nas postoji distinkcija između računa, predračuna i R1 računa, u svakodnevnom govoru, nama je sve to račun. No, u engleskom jeziku, moramo napraviti distinkciju kako bi nas druga strana dobro razumjela.

BILL – račun koju dobijete prije plaćanja, npr. od konobara, telefonskog operatera, račun za struju, vodu... Ovaj račun vam pokazuje koliko morate platiti.

RECEIPT – račun koju dobijete nakon plaćanja. Dobivate ga nakon što kupite cipele, hranu... zapravo dobivate potvrdu o uslugu ili proizvodu koji ste već platili.

INVOICE – isto je što i 'bill', odnosno, predračun na hrvatskom. Dobijete ga prije plaćanja, te se ova riječ koristi češće u poslovnom svijetu, kod računa izdanih između kompanija i tvrtki.

 

Kakav recept...?

Ako kažete da ste dobili 'recipe' od doktora, mora da je pravi majstor u kuhinji 🙂 Ali neće vam ništa pomoći ako trebate lijek.

RECIPE – recept za kuhanje

PRESCRIPTION – recept od doktora za lijek

Šef nije 'chef' iako se isto izgovaraju

Svatko od nas ima šefa na poslu, ako nismo mi šefovi J  Ali šef nije 'chef', a nije ni 'chief'. Obzirom da se slično pišu na engleskom i slično zvuče, Hrvati su u stalnoj zabludi s ovim riječima. Hajdemo konačno razjasniti...

BOSS – šef na poslu

CHEF – profesionalni kuhar, kao Jamie Oliver (pamtite riječ po emisiji o kuhanju 'Masterchef')

CHIEF – glavni (u nazivima kao što su Chief Officer, Chief Engineer i Chief Accountant)

Ne koristimo pojam 'natural water'

Ovaj pojam zapravo ništa ne govori i ništa ne znači. Ako bolje razmislite, koja voda nije prirodna? Nemamo 'fejk' vodu.

STILL WATER – obična voda, negazirana, tipa Jana

MINERAL WATER – gazirana voda, kao što je Radenska. Možete isto reći 'carbonated' ili 'sparkling' water

TAP WATER – voda iz slavine

FRESH WATER – slatka voda u prirodi (u jezerima i rijekama)

Riječ „colleague“ ne koristimo za sve kolege

Na hrvatskom, riječ „kolega“ koristimo za svašta: osobu koja radi s vama, osobu koja s vama ide u školu ili na tečaj, osoba koja radi u istoj struci kao i vi... sve su to kolege, no ne i na engleskom.

COLLEAGUE – osoba koja radi s vama u istoj firmi

FELLOW LAWYER/DOCTOR/TEACHER – kolega koji je u istoj branši kao i vi, ali ne radi s vama u firmi

CLASSMATE – kolega iz škole

Inače, „mate“ na engleskom je neformalna riječ za prijatelj, pa po ovom principu imamo više primjera. Cimer je „roommate“, Luka Modrić i Mario Mandžukić su „teammates“, a djeca koja se igraju skupa su „playmates“.

Cimer frei

Svi ste ljetovali na našem lijepom Jadranu, ali malo vas je svjesno da najčešće viđena riječ duž Magistrale „free rooms“ oglašava nešto upravo suprotna željama naših ugostitelja J Naime, istina je da „free“ na engleskom može značiti besplatno ili slobodno, ali ne uvijek. Autocesta se zove 'freeway', ne zato što je besplatna (jer nije), nego zbog toga što predstavlja slobodan put bez stajanja na semaforu i raskrižja. Ali, kad kažete da imate „free rooms“, zapravo oglašavate besplatne sobe. Prave riječi koje biste trebali koristiti u ovom kontekstu su „vacant rooms“ ili „available rooms“.

 

Pratite nas i dalje jer uskoro slijedi drugi dio „Engleske riječi koje ne znate da krivo koristite.“

Blagdani u zemljama engleskog govornog područja

Blagdani u zemljama engleskog govornog područja

Teacherica Ema Barbir dolazi iz Sydney-a, Australija. Već 10 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi našu školu engleskog Inicijativa u Splitu. Pripremila je blog o uobičajenim blagdanima koji se slave u zemljama engleskog govornog područja. Pripremite se na vrijeme za blagdansku sezonu, počinjemo s Haloweenom!




HALLOWEEN (Noć vještica) - 31st of October

Although not an official public holiday, Halloween is one of the most iconic celebrations in the Western world.  Its traditions date back from ancient Celtic people, who disguised themselves as demons and spirits believing it would allow them to escape the real spirits wandering the streets.  Today, people carve pumpkins (Jack O'Lanterns) and dress up in all kinds of costumes.  Children go trick-or-treating, usually receiving candy from neighbours.

Iako nije službeni praznik, Noć vještica je jedna od kultnih proslava u zapadnom svijetu.  Ovo  obilježavanje potječe još od starih Kelta, koji su se prerušavali u demone i duhove vjerujući kako će im to omogućiti bijeg od pravih duhova koji lutaju ulicama.  Danas, većina ljudi dube i rezbare bundeve (Jack O'Lanterns) i maskiraju se u razne likove.  Djeca idu od vrata do vrata preobučeni u likove i obično dobivaju slatkiše od susjeda.

ALL SAINTS' DAY (Svi sveti) - 1st of November

In the West, All Saints' Day isn't usually a public holiday, while in Catholic countries it is.  On this day, people go to the cemetery and put candles and flowers on the final resting places of their loved ones. 

Obično na Zapadu, Dan Svih svetih nije državni praznik, ali u katoličkim zemljama je.  Na taj dan, ljudi obilaze groblje i ukrašavaju zadnje počivalište najmilijih sa svijećama i cvijećem.

CHRISTMAS EVE (Badnjak) - 24th of December

In the West, in preparation for Christmas Day, Christmas Eve is celebrated by singing Christmas carols and decorating one's house with Christmas lights.  Children usually leave out cookies and milk for Santa Claus in anticipation of his visit.  The religious go to Midnight Mass.  Unlike in Croatia, where families set up their Christmas tree on Christmas Eve, Americans, Canadians, Australians, etc., set it up much earlier – usually at the beginning of December.

Na Zapadu, kao priprema za Božić, Badnji dan se slavi pjevajući Božićne pjesme i ukrašavajući dom s Božićnim svjetlima.  Djeca obično ostavljaju kekse i mlijeko za Djeda Božićnjaka u očekivanju njegovog posjeta.  Vjernici idu na ponoćku.  Za razliku od Hrvatske, gdje obitelji ukrašavaju Božićno drvce na Badnji dan, Amerikanci, Kanađani, Australci, itd., ga ukrašavaju mnogo ranije – obično početkom prosinca.

CHRISTMAS DAY (Božić) - 25th of December

Christmas morning usually starts with the opening of Christmas presents under the tree.  The Christmas feast typically consists of roast turkey or other poultry.  In Australia, this day is often celebrated at the beach in a Santa hat.

Božićno jutro najčešće započinje s otvaranjem Božićnih darova pod drvcem.  Božićna gozba obično se sastoji od pečene purice ili drugih peradi.  U Australiji, ovaj dan se često slavi na plaži s kapom Djeda Božićnjaka.  

BOXING DAY (Sv. Stjepan) - 26th of December

While Croatia celebrates St. Stephen's Day, countries tied to the British Empire celebrate a secular holiday called Boxing Day.  This day is primarily linked to shopping and sport.  The biggest sales in the UK, Australia and Canada are on Boxing Day.  If you follow football, you might have noticed "Boxing Day Match" written in the top right-hand corner of your screen when English Premier League matches are played on this day.

Dok se u Hrvatskoj slavi Sveti Stjepan, u zemljama povezanim s Britanskim carstvom se slavi sekularni praznik zvan Boxing Day.  Ovaj dan najviše se povezuje sa shopping i sportom.  Najveće rasprodaje u Ujedinjenom Kraljevstvu, Australiji i Kanadi se događaju na Boxing Day.  Ako pratite nogomet, možda ste primijetili u gornjem desnom kutu TV- ekrana kako piše "Boxing Day Match" kada se igraju utakmice u Engleskoj premijer ligi na taj dan.

NEW YEAR'S EVE (Stara godina/Silvestrovo) - 31st of December

Perhaps the biggest celebration of the whole year, New Year's Eve is celebrated at private parties and huge public events.  The most famous are the "ball drop" held in New York's Times Square and the breathtaking firework display off the Sydney Harbour Bridge.  

Možda najveća proslava cijele godine, Silvestrovo se slavi na privatnim zabavama i velikim javnim okupljanjima.  Najpoznatije proslave su spuštanje lopte na New York Times Square i vatrometom sa Sydney Harbour mosta koji oduzima dah.

NEW YEAR'S DAY (Nova godina) - 1st of January

This holiday is celebrated with fireworks at the stroke of midnight. 

Ovaj praznik se slavi vatrometom nakon otkucaja ponoći.

GOOD FRIDAY (Veliki petak)

Depending on your country and your job, Good Friday can be a working day or an official public holiday.  Christians fast or abstain from meat, while many secular people in English-speaking countries still hold onto the tradition of "Fish Friday".  In Croatia, cod is usually eaten.

Ovisno o državi i vrsti posla, Veliki petak može biti radni dan ili praznik.  Kršćani poste ili se suzdržavaju od mesa, dok se mnogi nereligiozni ljudi u zemljama engleskog govornog područja još uvijek se drže tradicije ribljeg petka.  U Hrvatskoj se obično jede bakalar.

EASTER (Uskrs)

Easter is always in spring, either in March or in April.  Easter Monday is usually a public holiday.  In English-speaking countries, children usually take part in Easter Egg Hunts while in Croatia they dye or paint hard-boiled eggs. 

Uskrs je uvijek u proljeće, ili u ožujku ili u travnju.  Uskrsni ponedjeljak je obično neradni dan.  U zemljama engleskog govornog područja, djeca obično sudjeluju u lovu na čokoladna uskršnja jaja dok u Hrvatskoj boje tvrdo kuhana jaja.

LABOUR DAY (Praznik rada) - 1st of May

This day celebrates labourers and the working class.  Most countries celebrate this day on the 1st of May, although others (like the USA) celebrate it on another date. 

Ovaj dan je poznat kao proslava u čast radnika i radničke klase.  Većina zemalja slavi na 1.5., iako neki (kao SAD) slave na neki drugi datum.

PRESENT PERFECT bez muke!

PRESENT PERFECT u engleskom jeziku bez muke!


Teacherica Ema Barbir dolazi iz Sydney-a, Australija. Već 10 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi našu školu engleskog Inicijativa u Splitu. Pripremila je blog o najčešćim greškama koje radimo kada učimo engleski.

Glagolsko vrijeme PRESENT PERFECT stvara glavobolju većini Hrvata.  Kada se samo sjetim koliko su me puta moji studenti pitali zašto se muče toliko s tim, te kako im još uvijek nije jasno, iako su u osnovnoj i srednjoj školi to učili u više navrata.  Kako to vrijeme ne postoji u hrvatskoj gramatici, nekada je teško shvatiti kada se uopće upotrebljava.  U osnovnoj i srednjoj školi su vas bombardirali sa svakakvim objašnjenjima, nekad prekompliciranim da bi ih uopće mogli razumjeti.  Sada ću vam  predstaviti najjednostavniji način kada, kako i zašto koristimo PRESENT PERFECT.

Prvo, morate znati konstrukciju.  Present Perfect se tvori od HAVE (HAS za 3.lice) i treći stupac glagola.  Npr: I have lived, I have spoken, I have eaten, she has driven, he has forgotten, itd.  Nemojte zaboraviti da HAVE/HAS uvijek ide uz glagol iz trećeg stupca.  Nikad iz prvog ili drugog, nego uvijek trećeg. 

1. Do? (Present Simple)   

EAT

    SPEAK      

DRINK 

2. Did? (Past Simple)

ATE      

SPOKE   

DRANK 

3. Have/Has? (Present Perfect)

EATEN

SPOKEN

DRUNK

U rečenici, ako je radnja završila i vrijeme je završilo, koristimo Past Simple (drugi stupac glagola).

-              I ate chicken yesterday.  ('yesterday' je završeno)

-              I spoke to you last week. ('last week' je završeno)

-              I drank coffee 3 hours ago. ('3 hours ago' je završeno)

Međutim, ako je radnja završila, ali vrijeme još uvijek traje, onda koristimo Present Perfect.

-              I have eaten chicken three times this week. ('this week' još uvijek traje)

-              I have spoken to you today. ('today' još uvijek traje)

-              I have never drunk coffee. ('never' nema kraja, još uvijek traje)

Dakle, ne gledamo samo je li radnja, koja se spomenula u rečenici, završila, već je  bitno da je vrijeme koje se spominje još uvijek u tijeku. Today, this week, this month, this year - sve to još uvijek traje.  Isto tako, ever/never obavezno koristimo uz Present Perfect.

-             I haven't eaten anything today.

-             I have been to the cinema three times this week.

-             Have you ever driven a car?

-             I have never spoken to him.

Za sljedeće primjere na hrvatskom uopće nemate razliku između Past Simple i Present Perfect.  Na hrvatskom kažete:

Popila sam kavu jučer.

Popila sam kavu danas.

Svejedno je, popila sam je.  Međutim, na engleskom je bitno vrijeme (kada ste to radili) koje spominjete u rečenici.

I drank coffee yesterday. ('yesterday' je završeno)

I have drunk coffee today.  ('today' još traje)

Obratite pažnju na činjenicu da sam u obje rečenice već 'popila kavu', a to ne znači da će obje rečenice biti u Past Simple.  Druga rečenica je u Present Perfect jer 'danas' još traje, još uvijek mogu kasnije popiti kavu, što ne mogu napraviti u prvoj rečenici jer je sve završilo, ne mogu više mijenjati što se dogodilo jučer. 

Ako se nešto dogodilo, ali uopće niste spomenuli kada, opet se vraćamo na Present Perfect.  Ako želite reći da ste bili u Parizu, ali ne kažete kada (možda nije bitno za situaciju), onda je rečenica u Present Perfect - 'I have been to Paris'.  Možete koristiti Present Perfect za bilo koje iskustvo koje ste imali nekada, ako ne spominjete kada.

–             I have flown in a plane.

–             I have tried sushi.

–             She has seen The Rolling Stones in concert.

Sve se ovo dogodilo u prošlosti, ali ako ne kažemo u koje određeno vrijeme se dogodilo, ne možemo ih svrstati u Past Simple.  Čim odredimo točno vrijeme u kojem sse radnja odvijala, rečenica se stavlja u Past Simple.

–             I went to Paris 2 years ago.

–             I tried sushi last weekend.

–             She saw The Rolling Stones in concert 3 months ago.

Radnja je završena, vrijeme je gotovo - ostaje u Past Simple (glagol u drugom stupcu).

Još jedna zamka u koju ljudi s ovog govornog područja upadnu je doslovni prijevod kada govorimo koliko nešto traje.  U hrvatskom koristite sadašnje vrijeme, jer se to sada događa.  Npr:

-              Ja sam u braku 10 godina

-              Živim u Splitu 5 godina

-              Ja sam u sobi već 20 minuta

-              Ja tebe znam 2 godine

Na engleskom ove rečenice morate nekako shvatiti da su jednim djelom u prošlosti, a drugim u sadašnjosti.  Uzmemo li za primjer rečenicu 'Ja sam u braku 10 godina' – 10 godina je bilo i prošlo, ali još uvijek traje taj brak.  'Živim u Splitu 5 godina' – živjela sam ovdje pet godina i još uvijek živim tu.  'Ja sam u sobi već 20 minuta' – 20 minuta je prošlo i još uvijek sam ovdje.  'Ja te poznajem 2 godine' – dvije godine smo se poznavali, i još uvijek se znamo.  Dakle:

KRIVO – I am married 10 years.

ISPRAVNO – I have been married for 10 years.

KRIVO – I live in Split 5 years.

ISPRAVNO – I have lived in Split for 5 years.

KRIVO – I am in this room 20 minutes.

ISPRAVNO – I have been in this room for 20 minutes.

KRIVO – I know you 2 years.

ISPRAVNO – I have known you for 2 years.

Većinom, kada pitate nekoga koliko nešto traje, obično vas zanima radnja koja se još uvijek u tijeku.  Ako saznate da je netko u braku, onda možete pitati 'How long have you been married for?'.  Ako vidite da vas netko čeka u uredu, možete pitati 'How long have you been here for?'. 

Naravno, ovo je sve jasno i razumljivo za nas izvorne govornike.  Sljedeći put kada gledate neku seriju na engleskom, pokušajte primijetiti kada koriste Past Simple a kada Present Perfect.  Možda vama to još uvijek stvara problem, ali jedini način da koristite vremena bez razmišljanja, i da vam postane prirodno, je da pričate.  Pričajte s turistima!  Pričajte s rodbinom iz Amerike/Kanade/Australije, na engleskom, naravno!  Možete satima učiti i napamet naučiti razlike između Past Simple i Present Perfect, ali to je sve pasivno znanje. Morate ih koristiti u govoru da biste postali aktivan i tečan govornik engleskog jezika.  

Nadam se da će vam ovaj blog biti koristan i da će vas potaknuti da govorite engleski 🙂

Ema Barbir

Voditeljica škole Split


10 najčešćih grešaka koje Hrvati čine kada govore engleski


Teacherica Ema Barbir dolazi iz Sydney-a, Australija.

Već 10 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi našu školu engleskog Inicijativa u Splitu. Pripremila je blog o najčešćim greškama koje radimo kada učimo engleski.


Kroz moje desetogodišnje iskustvo ​podučavanja engleskog u Hrvatskoj primijetila sam da većina novih polaznika ima slične greške i upravo sam pripremila blog – 10 najčešćih pogrešaka koje Hrvati čine kada govore engleski.

Jedna od najčešćih pogrešaka koju radimo kada učimo strani jezik je da prevodimo direktno s materinjeg na jezik koji učimo.

To su male greške koje čine veliku razliku i upravo one pridonose tečnosti i prirodnosti vašeg govora. Kako bi pričali pravilno i tako da vas izvorni govornici razumiju, pročitajte, zapamtite i uspješno izbjegnite ovih 10 najčešćih grešaka.

FOR / IN

"Vidimo se za 10 minuta!"

KR​​​​IVO – See you for 10 minutes!

ISPRAVNO – See you in 10 minutes!

Pojmovi "za 10 minuta, za 2 tjedna, za 5 godina" ne prevode se doslovno.  Ove pojmove se prevode tako što koristimo "in" umjesto "za". 

Npr: I'll have to go home in 2 hours.

I'm going to London in 3 days.

She'll be here in 1 hour.

BEFORE / AGO

"Popio sam kavu prije 20 minuta."

KRIVO – I drank coffee before 20 minutes.

ISPRAVNO – I drank coffee 20 minutes ago.

Ne možete doslovno prevesti 'prije 5 dana, prije godinu dana, itd'.  Umjesto 'before...........', recite '........... ago'. 

Npr: I met you 2 months ago.

I moved here 5 years ago.

The show started 15 minutes ago.

IN / TO

"Idem u Zagreb."

KRIVO – I'm going in Zagreb.

ISPRAVNO – I'm going to Zagreb.

Opet je problem doslovni prijevod.  Izbjegavajte koristiti prijevod hrvatskih prijedloga 'ići u, ići na', nakon riječ 'go'.  Na engleskom će uvijek biti 'go to', bez obzira na to što je na hrvatskom jeziku.  Tako da kad mislite reći "Idem na Brač", isto će biti na engleskom "I'm going to Brač".  "Idem u dućan" će biti "I'm going to the shop".  Ovo vrijedi i za prošlo vrijeme – "I went to Zagreb, I went to Brač". 

Npr: My sister goes to university in Sydney.

I went to Malta last year.

We go to the cinema every Saturday.

ON /AT

"Ponedjeljak je na početku tjedna."

KRIVO – Monday is on the beginning of the week.

ISPRAVNO – Monday is at the beginning of the week.

Ako ima veze s vremenom, onda koristimo "at".   "At the beginning of the week, at the beginning of the year, at 4.30pm, at the moment, itd".

 Npr: I said "hello" at the beginning of the lesson.

We'll go to Zagreb at the end of the week.

I had lunch at 1 o'clock.

I don't want anything to eat at the moment.

POSVOJNI PRIDJEV

"Pričam sa sestrom mog prijatelja."

KRIVO – I'm speaking to the sister of my friend.

ISPRAVNO – I'm speaking to my friend's sister.

Skratite.  Nemojte dodavati riječi gdje ne treba.  Bolje je koristiti posvojni pridjev kad je nešto nečije.  "The friend of my dad" postaje "My dad's friend". 

Npr: She is my daughter's friend.

That is my brother's computer.

Last week, I met my mother's cousin.

PAST TENSE

"Je si li išao u školu prošli tjedan?"

KRIVO – Did you went to school last week?

ISPRAVNO – Did you go to school last week?

U upitnim rečenicama u prošlom vremenu, počinjemo sa "DID", ali glagol ostaje u sadašnjem obliku.  Tek u pozitivnom odgovoru ćemo ga promijeniti u prošlo vrijeme.  U negativnom odgovoru glagol opet ostaje u sadašnjem obliku. 

Najsmješniji način da ovo zapamtite je "Dođe Did-o, ode Ed-o.  Dođe Ed-o, ode Did-o" 😉  Gdje ima "Did" u rečenici, onda nema "-ed" kao nastavak glagola.  Ili je jedno ili drugo, ali ne mogu biti skupa. 

Npr: Did you live in Boston when you were a child?

-Yes, I lived in Boston when I was a child. (nema 'did' u rečenici u pozitivnom odgovoru, pa mijenjamo glagol da bude u prošlom vremenu)

-No, I didn't live in Boston when I was a child.

MJESECI

"Rođen sam u petom mjesecu."

KRIVO – I was born in fifth month.

ISPRAVNO – I was born in May.

Na engleskom, mjesece ne nabrajamo u numeričkom obliku, nego svaki ima svoj naziv.  Nije "prvi mjesec, drugi mjesec, itd", nego "January, February, etc".  Vrijedi ih naučiti napamet 🙂 

Npr: Christmas is in December.

We visit our grandparents every August.

PRESENT PERFECT

"Ja sam u braku 15 godina."

KRIVO – I am married 15 years.

ISPRAVNO – I have been married for 15 years.

Ako govorite o tome koliko nešto traje, a još uvijek je u tijeku, morate koristi present perfect.  HAVE/HAS + past participle (treći stup glagola).  "I am married" možete reći kad želite samo iznijeti tu činjenicu, ali čim naglašavate koliko dugo, trebate prebaciti u ovaj oblik.

Npr: I have lived in Split for 8 years. (još uvijek sam tu)

He has worked at this company for 10 years. (još uvijek je tu)

I have been in this room for 20 minutes. (još uvijek sam tu)

ON ​DAY / A DAY

"Jedem tri puta na dan."

KRIVO – I eat three times on day.

ISPRAVNO – I eat three times a day.

Kad moramo reći koliko često nešto radimo na engleskom, zaboravite hrvatski.  Znači nemojte reći "once on day, twice on week, three times on year".  Zamijenite "on" s "a". 

Npr: I come to school twice a week.

We eat out once a month.

We go to the cinema 6 times a year.

IN MONDAY / ON MONDAY

"Liječnički pregled mi je u ponedjeljak."

KRIVO – My doctor's appointment is in Monday.

ISPRAVNO – My doctor's appointment is on Monday.

Zapamtite da kada govorimo o danima u tjednu, blagdanima i datumima, koristimo prijedlog "on" a ne "in".  Npr:

We opened our presents on Christmas Day.

My lessons are on Tuesday and Thursday.

The new semester starts on the 2nd of October.

Možda se i vama dogodila barem jedna od ovih najčešćih grešaka. Ne brinite, ove greške su karakteristične za ljude s ovog govornog područja.  Čim shvatite kako engleski ne možete učiti riječ po riječ, nego po frazama i skupinama riječi koji idu zajedno, to ćete brže savladati prirodni govor.  Nadam se da ćete zapamtiti ove savjete i primijeniti ih sljedeći put kada budete ​govorili ​engleski 🙂  Good luck!  


Ema Barbir

Voditeljica škole Split

Kako brzo poboljšati svoj engleski?

Je li moguće brzo poboljšati svoj engleski? Pasivno upotrebljavate engleski godinama. Razumijete sve o čemu se priča, pišete, čitate, ali kada trebate govoriti – riječi ne izlaze. To je čest opis koji nam daju naši polaznici i situacija u kojoj se nalaze. Kako to prevladati i progovoriti engleski nakon toliko godina pasivnog učenja? Rješenje je da engleski jezik počnete koristiti aktivno., tj da ga počnete govoriti što više možete i što češće možete. Jezik je živ i ako se ne govori i ne održava aktivnim, lako zaboravljamo riječi i događa nam se blokada kada trebamo aktivno koristiti jezik, tj ono najjednostavnije – govoriti ga..

Zašto se to događa?

Uče engleski godinama, no nikako da ga progovore.  To je česta situacija pred kojom se puno ljudi nađe i ponekad osjeća frustraciju. Sve razumijete, pišete, čitate, no kada treba govoriti – tu nastaje problem. Kako verbalizirati ono što znamo? Znamo što hoćemo reći, mogli bi to napisati, ali kada trebamo reći – riječi ne izlaze. Radi se o čestoj situaciji.

Većina naših polaznika ima sličan razlog dolaska u našu školu.

Kako brzo poboljšati svoj engleski?

U današnjem blogu donosimo 7 načina kako brzo poboljšati engleski

1.            Razmislite o upisu na intenzivni tečaj

Jedna od ključnih vježbi je da se prebacite na razmišljanje na engleskom. Probajte vježbati razmišljanje na engleskom – svaki dan radite popis u glavi što trebate obaviti, što kupiti, kome se javiti. Sve su to sitnice, ali kontinuitet vam donosi rezultat. Postaje vam prirodno da razmišljate i kada se nađete u konkretnoj situaciji, bit će vam lako prebaciti se na engleski

2.            Razmišljajte na engleskom!

Glavna prednost intenzivnih tečajeva je što polaznici govore engleski puno sati. Najbolji način da naučite jezik je da ga koristite što više. Kada pohađate naš tečaj i kada 9 sati tjedno imate priliku govoriti engleski na službenoj nastavi onda rezultat neće izostati. Kako bi se jezik uspješno naučio, najbolje ga je govoriti. Na nastavi Callan metodom govorite već u prvih 5 minuta nastave. Nastava je koncipirana na pitanjima i odgovorima tako da stalno razmišljate i govorite na engleskom. Nastava je brza i nemate vremena prevoditi što je jedna od ključnih greški koju radimo kada učimo jezik.

3.            Vježbajte govor na engleskom!

Practice makes perfect! Stara narodna, ali i istinita. Dok se ne nađete u situaciji da morate govoriti – ništa od vježbe. Probajte naći grupu potpore, probajte neku od Skype konverzacijskih grupa ili probajte naći nekog od prijatelja, obitelji ili poznanika s kojim ćete redovno pričati na engleskom. Znanje engleskog je potrebno održavati – to je jedan od glavnih savjeta koje dajemo našim polaznicima. Nastavite vježbati i van škole kada završite s tečajem. Gledajte na engleski kao na tjelovježbu – možete pročitati svu literaturu i znati sve o trčanju, ali ako nikada ne obučete tenisice i ne trčite – nećete nikada biti u formi. Tako je i s engleskim -ako nemate kontinuitet i ako ne vježbate redovito ili ne održavate svoje znanje, znanje s vremenom slabi.

4.            Okružite se engleskim!

Samo potpuna izloženost engleskom donosi rezultate! Najbolji način da naučite jezik je da ga govorite. Druga opcija je da se okružite engleskim. Što to znači? Slušajte engleski! Nađite zanimljiv podcast, slušajte radio postaje ili slušajte teme iz poslovnog ili hobističkog svijeta koje vas zanimaju. Iako učite pasivno, opet održavate svoje znanje i usvajate vokabular.

5.            Ne bojte se raditi pogreške!

Opustite se! Učite engleski i samo ako pogriješite netko vas može ispraviti. Znači ako ne govorite – ne griješite i nema ispravaka! Opustite se i ne razmišljate previše o greškama. Tako ćete brzonaučiti engleski kroz govor. Teacheri su tu da vas ispravljaju, ali pogreške su sastavni dio učenja.

6.            Vježbajte svaki dan.

Napravite plan i onda kada nemate tečaj ili praksu – vježbate pisanje, čitanje, slušanje ili govorenje. Kao što smo već spomenuli – kontinuitet donosi rezultat.

7.            Ponavljajte!

Ponavljanje vam pomaže da zapamtite gradivo. Upravo je ponavljanje jedan od ključnih principa Callan metode (uz govor direktno na engleskom bez prevođenja). Što više puta ponovite, lakše ćete zapamtiti. Tako je i s engleskim. Ako nešto dovoljno često izgovorite, lakše ćete i zapamtiti. Ponavljanje vam pomaže u pamćenju! I zato review, review and review!

U svakom slučaju, opustite se! Učenje će biti uspješnije ako odbacite sve predrasude koje nosite i ako počnete govoriti engleski bez previše analiziranja. Konverzacija će biti bolja ako govorite opušteno. Želite li provjeriti svoje znanje, rezervirajte termin za besplatno testiranje u našoj školi.


Insert Image

Enter your text here...

Poslovni idiomi na engleskom koje morate znati!

poslovni idiomi na engleskom

Poslovni idiomi na engleskom koje morate znati

Bez obzira kojim se poslom bavite, poznavanje poslovnih idioma na engleskom jeziku može vam pomoći u sporazumijevanju s klijentima.

U poslovnoj komunikaciji često koristimo idiome kako bi se uspješnije izrazili. Važno ih je poznavati, a još važnije znati kako i kada ih pravilno upotrijebiti.

Slijedi 20 korisnih idioma koji se koriste u poslovnom svijetu:

1. Game plan – strategija ili plan

“They're not sure what their game plan is for the upcoming election.“

2. Ahead of the pack – bolji ili uspješniji od konkurencije (ostati ispred drugih)

“If we want to stay ahead of the pack, we're going to have to work hard and continue to innovate.“

3. By the book – sve po pravilima (po PS-u)

“ We are regularly audited by several regulatory agencies. It's important that we do everything by the book.“

4. ASAP – čim prije (tim bolje), skraćenica od 'as soon as possible'

“I need to finish these reports. My boss needs them ASAP.“

5. Ground-breaking – novo i inovativno, nešto što nitko do sada nije napravio odnosno izumio, promijeniti nešto iz temelja.

“The iPhone was a ground-breaking piece of technology when it was released in 2008.“

6. Come up short – kada ne uspijete u potpunosti ostvariti cilj (zamalo)

“The charity fund raiser was supposed to raise three million dollars, but we came up short.“

7. Corner a market – dominirati tržištem, imati visok tržišni udio

“Apple has cornered the market on mp3 players. They have a large percentage of market share.“

8. From the ground up – kada započnete posao ili projekt od nule

“Bill Gates built Microsoft from the ground up.“

9. Get the ball rolling – započeti nešto (zakotrljati loptu)

“We need to get the ball rolling on this project. The deadline is in June, and it's already April.“

  1. Go through the roof – rasti brzo (probiti plafon)

10. Go through the roof – rasti brzo (probiti plafon)

“This year, our profits have been going through the roof.“


11. In full swing – u punom pogonu (u fur gasu, punom parom)

“Construction on the new site is in full swing now.“

12. Keep your eye on the ball – dati nečemu svoju potpunu pozornosti i ne gubiti fokus

“I know we can do it. We just need to keep our eyes on the ball.“

13. No brainer – laka odluka (nije trebalo puno o tome razmišljati)

“Taking the new job was a no brainer. They offered me more money, a better schedule, and more vacation days.“

14. Put all your eggs in one basket – stavljati sva jaja u jednu košaru, osloniti se samo na jednu stvar za uspjeh

“It's not good to only invest in the stock market. You don't want to put all your eggs in one basket.“

15. Red tape- briokracija

“The new law is going to create a lot of red tape, and we're going to have to pay our lawyers a lot more money.“

16. Raise the bar – podignuti standard ili očekivanja

“The new software is getting great reviews. It looks like the bar has been raised for the competition.“

17. Win-win situation – situacija u kojoj svi dobivaju

“ We were happy to get the contract, and they were happy to get such a good price. It was a win-win situation.“

18. Word of mouth – po preporuci; obično od prijatelja, rodbine, kolega, itd.

“Many local restaurants rely on word of mouth to get new customers.“

19. Back to square one – krenuti ponovno od početka

“Our programmers identified what they thought the problem was with the software. After working for several hours, it turns out that the problem is something different. We're back to square one, unfortunately.“

20. Ballpark number/figure – procjena bez da ste upoznati s detaljima posla

“I'm not sure what a Super Bowl commercial costs, but to give you a ballpark figure I'd say about three million dollars.“

U svakoj prilici, pa tako i poslovnoj važna je iskrena komunikacija. Potrudite se da komunikacija  bude što jasnija i razumljivija 🙂 Sretno!

Može li moje dijete postati vješt govornik engleskog?

dijete progovori engleski brzo

Kako da moje dijete progovori engleski brzo ovog ljeta? Pomognite svom djetetu da progovori tečno engleski!

Kada govorimo o učenju, poznato je da djeca uče jako brzo, „upijaju kao spužve“. Željni su novih znanja, iskustava i spoznaja. Tijekom školske godine zatrpani su obvezama, učenjem, zadaćama, štrebanjem i ponekad im je dosta učenja i jedva čekaju kraj škole.

Kada razmišljamo o učenju jezika, ono treba prije svega biti zabavno. Djeca danas većinom imaju svakodnevni kontakt sa stranim jezicima, pogotovo engleskim. I kada mislimo da dijete dobro zna engleski, ponekad se iznenadimo kada mnogi od njih ne prođu osnovnu razinu komunikacije na engleskom. Što je razlog tome? Krivi način učenja. Naučili su pamtiti napamet, naučili su riječi pojedinačno, ali imaju problem kada trebaju sastaviti rečenicu koja nije doslovni prijevod s hrvatskog.

Što napraviti da dijete postane tečni govornik engleskog?

1. Ako je dijete mlađe, neka gleda crtiće isključivo na engleskom. Djeca usvajaju jezik najbrže do sedme godine života. Ako već gleda televiziju, dat će mu ogromnu prednost ako je gledao i slušao samo engleski. Kod djece se od rođenja u mozgu formira shema određenog jezika (fonetičke specifičnosti, gramatička struktura, itd) zato je najbolje što ranije početi.

2. Starija djeca mogu gledati filmove i serije, također na engleskom. Ali, umjesto da čitaju titlove na hrvatskom, možete im staviti titlove na engleskom. U slučaju da nisu razumjeli, uvijek im možete pomoći. Čak i ako ne razumiju pojedinačnu riječ, značenje će lako shvatiti iz konteksta. U ovoj dobi najbolje je gledati humoristične serije, jer su zabavne i način na kojoj govore je obično jasan i razgovijetan. Također, programi kao National Geographic su odlični za djecu i tinejdžere ako žele naučiti novi vokabular.

3. Većina tinejdžera sluša glazbu, i to stranu. Ovo je odličan način učenja slenga, koji je jako bitan ako želite pričati jezik na prirodan način, što sličnije izvornom govorniku. Nekad je školski način govorenja jezika potpuno drugačiji od govora u stvarnom svijetu. Ne govore svi kao kraljica Elizabeta. Dijete se mora prilagoditi situaciji gdje mora komunicirati s izvornim govornikom iz npr. južnijeg dijela SAD-a ili sjeverne Engleske. Ne samo što moraju razumjeti sve te naglaske, moraju shvatiti i sleng, fraze i idiome.. Ima toliko toga da jednostavno najbolje i najlakše kada jezik sjedne u uho, a ne kad se "uči".

4. Moraju se potpuno okružiti engleskim jezikom. Neka promijene postavke na Facebooku i mailu na engleski. Jezik se teško uči štrebanjem, a puno lakše na nenametljiv i prirodan način, kada se i ne primijeti da uče.

5. Dijete ne može samo učiti teoriju, mora imati praksu. Najvažnije je govoriti jezik. U državnim školama pristup učenju jezika je akademski. Naglasak je na gramatici, a manje se priča. Dijete neće moći poboljšati svoj engleski bez vježbe, tj bez prakse govora na engleskom, bez obzira na sve svoje pasivno znanje. Jeziku je potrebna praksa. Gledajte na učenje jezika kao na vježbanje. Možete znati svu teoriju o kondiciji, treningu, prehrani, ali nećete izgubiti težinu i dovesti se u formu bez jednog važnog segmenta - a to je stvarno vježbanje. Isto tako je i s jezikom- što više pričate, bit će vam lakše. Naučili ste teoriju, gramatiku i vokabular. No, sama teorija je ništa bez stvarne prakse – probajte to sve izgovoriti i primijeniti u stvarnim razgovorima na engleskom.

Tečaj engleskog za tinejdžere 

Voditi razgovore na engleskom


Neka vaše dijete progovori engleski brzo, lako i bez straha uz izvorne govornike!


Tečajevi se održavaju od 23.9.

u subotnjem terminu po 2 sata


U školi engleskog jezika Inicijativa, glavni fokus učenja je na tome da se zaista govori jezik.

Učimo govoriti engleski putem Callan metode – brze metode za učenje engleskog. Sama metoda je bazirana na formi pitanja koja postavlja teacher i odgovora koji daju polaznici. Učenje gramatike i novog vokabulara je malo drugačije. Prvo teacher objasni novo gradivo, daje primjere i onda postavlja pitanja tako da će polaznik odmah upotrijebite tu gramatiku, tj novo gradivo. Polaznici daju odgovore na pitanja koja teacher postavlja u ispravnoj gramatičkoj formi. To znači da gramatiku vježbaju na stvarnim primjerima i rečenicama koje će jednog dana i sami izgovarati.

Tri ključna principa Callan metode

1. Govorenje bez prevođenja

Na predavanjima govorimo vrlo brzo tako da se polaznici navikne i upoznaju sa svakodnevnim engleskim. Prirodno je da govorite brzo – tako da moraju naučiti stvarni engleski u situaciji kada nemaju vremena razmišljati na svom jeziku. Neće imati vremena stati i razmišljati o gramatici, učimo ih da govore refleksno. Tako ćemo ih naučiti da razumiju govor na televiziji, radiju, u dućanu, na aerodromu, na intervju za posao... Bit će sposobni komunicirati tečno i samopouzdano. Nemamo dosadnih vježbi. Samo pričanje, pričanje i opet pričanje.

2. Ponavljanje

Kako bi bolje upamtili gradivo, često ćemo ponavljati riječi i fraze. Ako puno ponavljaju, djeca će naučiti govoriti bez prijevoda. Govorit će automatski, bez razmišljanja.

3. Ispravljanje

Mi ćemo ih ispraviti svaki puta kada naprave pogrešku . To im pomaže da poboljšaju svoj engleski. Postižu više samopouzdanja, poboljšavaju svoj izgovor i uče govoriti ispravno.

Osim toga, profesori su nam mladi, izvorni govornici iz svih strana svijeta. Vaše dijete će se upoznati s nekoliko naglasaka, što će im olakšati razumijevanja u budućnosti.

Pružite svom djetetu priliku da više govori engleski

Imamo rješenje za vas - engleski za djecu po Callan metodi!​

Čini vam se da vaše dijete uči engleski, ali da i dalje ima problema u govoru?

Tražite konverzacijski tečaj engleskog za djecu u Splitu?

Rezervirajte testiranje i jezično savjetovanje za svoje dijete kako bi mu pomogli da progovori engleski na jednom od naših intenzivnih tečajeva ovog ljeta.

http://inicijativa.biz/engleski-za-djecu/

Neka vaše dijete ovog ljeta progovori engleski bez straha!

Voditi razgovore na engleskom


Dođite u našu školu u Splitu ili u Zagrebu na razgovor i testiranje.
Zajedno ćemo pronaći rješenje i intenzivni tečaj za vaše dijete!



Početni tečaj španjolskog uz izvorne govornike

Španjolski za početnike

Viva el Español!                           Želiš naučiti španjolski?                     

Poznat vam je španjolski iz sapunica te ste napokon odlučili usavršiti jezik koji pasivno učite još od malena?! Vjerujte nam, imate dobre temelje! Dođite u Inicijativu i savladajte španjolski za početnike u mjesec dana!

Početni tečaj španjolskog uz izvorne govornike             

S više od 12 godina iskustva u poučavanju engleskog, ove jeseni postajemo i škola španjolskog!    Učite španjolski po svjestski poznatoj Callan metodi s kojom se jezici svladavaju čak 4 puta brže od klasičnih škola.

Kako?                                                                                                        Callan metoda je drugačija metoda učenja jezika!                                                         Temelji se na konverzaciji i principu pogrešaka i ispravljanja. Učite jezik prirodno kao što smo kao djeca učili materinji jezik. Prvo ga govorite, a kasnije kroz konverzaciju učite i gramatiku!             Naši studenti u prvih 5 minuta nastave aktivno pričaju španjolski, oslobađaju se straha od pričanja i stječu samopouzdanje potrebno za konverzaciju s izvornim govornicima. Callan metoda je dokazano najbolja metoda za učenje jezika bez frustracija i stagnacije.

Naučite španjolski uz izvorne govornike!

Španjolski za početnike


Pričajte španjolski već u prvih 5 minuta nastave!
Dogovorite svoj termin testiranja nakon kojeg ćete dobiti termine nastave po Callan metodi i 4 probna, besplatna sata!

Ima li još prednosti?

Učite direktno na španjolskom od izvornih govornika koji vas od prvog sata potiču da razmišljate na španjolskom. Španjolski učite na aktivan način kroz dinamičnu i zanimljivu metodu konverzaciju. Svoje prve riječi španjolskog progovarate u prvih 5 minuta nastave te gradite svoje pouzdanje sa brzim učenjem gradiva.

Termini nastave

Nastava će se održavati utorkom i četvrtkom u terminima 20:30-22:20                                     Rezervirajte svoje mjesto i dođi na dogovor za početak tečaja.                                                               Svako polaznik ima pravo na 4 probna sata na kojima ćete vidjeti kako Callan metoda funkcionira i kako ćete progovoriti prve riječi na španjolskom u prvih 5 minuta nastave!                              

Rezerviraj moj termin za dogovor probnih sati!
1 2 3 5