Slang u engleskom jeziku

slang u engleskom eziku

FUN FACT OF THE DAY:  Jeste li znali da je 'slang' skraćenica  za 'short language'. ☺

Slang u engleskom jeziku se koristi u neformalnim situacijama između ljudi koji žive u istom okruženju ili dijele iste interese. Međutim, kada je određeni izraz poznat i koristi ga većina stanovništva, postaje dio regularnog jezika i ne smatra se više slangom.

Teacherica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. Više od 12 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi našu školu engleskog Inicijativa u Splitu. Pripremila je blog o slang riječima koje su postale dio regularnog jezika. Pročitajte koje su i komunicirajte uspješnije na engleskom!

U ovom blogu ćete naučiti nekoliko slang riječi i fraze koji su dio svakodnevne komunikacije između izvornih govornika. Često je neznanje slanga razlog zašto neki stranci ne razumiju izvorne govornike kada pričaju. Možda znate klasičan engleski koji se uči iz knjige, ali rijetko tko tako govori. Nastojte proširiti vokabular da biste zaista mogli razumjeti i komunicirati s lakoćom s izvornim govornicima. U nastavku naučite učestale riječi i fraze koji nisu regionalne i ne koriste ih samo Englezi, Australci ili Amerikanci, nego cijela populacija engleskog govornog područja.

24/7

Ovaj izraz koristimo kad želimo reći da neki dućan radi od 0-24, bez zatvaranja. 24 sata dnevno, 7 dana u tjednu. Možete ga i koristiti kad želite reći da radite non-stop. Izgovara se 'twenty-four seven'.

I'm so busy. I've been working 24/7.

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz teachere izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

Oslobodi se straha i progovori samopouzdano uz Callan metodu!


Road rage

U prijevodu, ovaj izraz bi se odnosilo na bijes na cesti. Kad ste zapeli u gužvi, ili vas je netko presjekao pa zbog toga poludite, tada imate 'road rage'. Agresivnost, psovanje i prijetnje u prometu – to je 'road rage'.

I get such bad road rage when I'm stuck behind a slow driver.

B.O.

B.O. je skraćenica za 'body odour', onaj neprijatni miris iz pazuha kad se znojiš a nisi koristio dezodorans. Doslovni prijevod bi bio 'tjelesni miris/smrad'.

I don't like traveling by bus during the summer. I can't stand the B.O.

Rugrat, ankle-biter, toddler

Sve ove riječi se koriste za malo dijete koje još nije dijete, ali nije više beba. Otprilike one koje su od 1-3 godine starosti. Izraz se odnosi na fazu odrastanja, tj. malu djecu koja se stalno vrte oko vas.

She loves kids. She would love to take care of some ankle-biters.

Grand

Ovu riječ koristimo kao zamjenu za tisuću dolara, kao na hrvatski 'soma'. Za $10,000 možemo reći 'ten thousand dollars' ili 'ten grand'.

My car cost only three grand.

Tight

Već kad smo kod novca, ako je netko škrt i ne želi častiti niti potrošiti svoj novac na bilo što nije krajnje nužno, za njega kažemo da je 'tight'. U doslovnom prijevodu, ova riječ znači tijesno, kao njegove hlače iz kojeg ne možeš izvući ni kune 🙂

I don't like going out with him. He's so tight I end up paying for everything.

Dump

Ova riječ ima nekoliko značenja, ovisno o situaciji. Kao imenica, može značiti smetlište ili 'rupa' od stana. Kao glagol, možete značiti dati nogu (curi ili momku), ili odbaciti nešto negdje. Slijedi nekoliko rečenica sa svim značenjima.

Garbage men take rubbish to the dump every morning.

Jack lives in a dump. The kitchen is old, the floor is dirty, and the walls need to be painted.

Sarah dumped her boyfriend because he was so lazy.

Tom dumped the old newspapers out on the street.

Pažljivo slušajte kada gledate filmove i serije pa ćete primijetiti kako se koristi slang u svakakvim situacijama. Počnite koristiti slang u svakodnevnoj komunikaciji pa ćete sami postati tečniji u engleskom 🙂

Trebate progovoriti engleski?

Upišite tačaj Callan metodom i progovorite engleski samopouzdano!

Dinamična nastava 
Vođena konverzacija
 Izvorni govornici