Projekti

Projekt: Edukacijom do bolje integracije azilanata

Naziv projekta: Podrška socijalnom uključivanju i zapošljavanju marginalnih skupina 

Provedbeno tijelo: Ministarstvo za demografiju, obitelj, mlade i socijalnu politiku i Hrvatski zavod za zapošljavanje

Voditelj projekta: Inicijativa za engleski jezik i kulturu

Partneri: Isusovačka služba za izbjeglice i Obrtničko učilište 

Opći cilj: Povećanje zapošljivosti azilanata s ciljem njihove integracije na tržište rada te u konačnici integracije u hrvatsko društvo. 

Specifični ciljevi:

1. Jačanje stručnih znanja nezaposlenih azilanata kroz provedbu programa obrazovanja odraslih

2. Osnaživanje te razvoj mekih i transverzalnih (prenosivih) vještina nezaposlenih azilanata kroz razvoj i provedbu programa jezične i kulturološke integracije azilanata te pružanjem usluga individualnog mentorstva i osiguranjem podrške u vidu prevoditelja

Opis projekta:

Azilanti su osobe koje su u najvećem riziku od siromaštva i socijalne isključenosti te spadaju u najranjiviju skupinu migranata. Stoga je osnovni cilj ovog projekta povećanje zapošljivosti azilanata kroz razvoj i provedbu programa jezične i kulturološke integracije azilanata, individualno mentorstvo te program stručne osposobljenosti za jednostavna zanimanja u sektoru turizma i ugostiteljstva u kojem postoji nedostatak radne snage. Sve navedeno doprinijet će njihovoj boljoj konkurentnosti na tržištu rada čime će se utjecati na njihovu uspješniju integraciju u hrvatsko društvo.

Očekivani rezultati: 40 azilanata osposobljeno za deficitarna zanimanja u sektoru turizma i njihova integracija u hrvatsko društvo. 

Ukupna vrijednost i iznos koji sufinancira EU: 1.466.404,80 kn

Razdoblje provedbe: 18.10.2019.-18.10.2021 (24 mjeseca)

Kontakt osoba: jelena@inicijativa.biz

Read More
10 grešaka koje Hrvati čine kada govore engleski
Blog

10 grešaka koje Hrvati čine kada govore engleski – 2.dio

Još 10 čestih pogrešaka koje trebate izbjegavati

Nakon popularnog bloga “10 najčešćih pogrešaka koje Hrvati čine govoreći engleski jezik“, donosimo vam još 10 grešaka koje Hrvati čine kada govore engleski – 2.dio.

Strancima je teško usavršiti engleski. Postoji milijun fraza, idioma i termina koji potpuno mijenjanju smisao rečenice. Engleski je lako naučiti do neke  razine jer gramatika nije preteška i okruženi ste tim jezikom svakodnevno. Možda najteži dio izvrsnog govorenja jest što ponekad nedostaje logike i uvijek ima iznimaka. Slijedi 10 čestih pogrešaka koje često čujemo bez obzira na stupanj znanja engleskog jezika.

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

Iako se neke od  njih čine banalnim i početničkim, vjerujte mi da ih čine čak i Hrvati koji tečno govore engleski. Kada brzo govorite, ove pogreške se događaju nesvjesno. Provjerite popis i ispravite se prigodom iduće komunikacije.

1. Pogrešno– “I have 50 years.“

Kao doslovni prijevod – Imam 50 godina – ova pogreška je tako jednostavna, a tako raširena. Isto tako, kad pitate nekoga koliko ima godina, ne možete reći: “How many years you have?“

Točna konstrukcija je zapravo – Koliko si star?

How old are you? I am 50 years old.


2. 'Simpatija' nije 'sympathy'

Ove dvije riječi su takozvani 'lažni prijatelji'. Zvuče isto kao da dolaze iz istog korijena, ali nažalost hrvatski 'simpatija' nema veze s engleskom 'sympathy'.

Ako želite reći da je cura simpatična, kažete – “She is so sweet,“ or “She is so nice.“

Sympathy na engleskom znači suosjećanje. Sljedeća rečenica :

Ana is so sympathetic. (Ana je tako suosjećajna) nema veze s onim što ste mislili reći. Mislili ste reći da je simpa, ali govornik engleskog će se skroz zbuniti jer izgovoreno ima drugo značenje.


3. Pogrešno– 'go on coffee'

Česta rečenica koja se čuje svakodnevno, nažalost, nema baš puno smisla na engleskom. U zamjeni za 'on', trebali biste staviti 'for'. Let's go for a coffee! Isto tako sa sličnim rečenicama:

Ići u šetnju – go for a walk (a ne go on a walk)

Ići na kupanje – go for a swim


4. Pogrešno – .....with car?

Opet je ovdje krivac doslovni prijevod. 'Sa' možemo prevesti s 'with' u nekim slučajevima, ali kada govorimo o prijevozu, onda moramo koristiti 'by'.

POGREŠNO – I'm going home with car.

ISPRAVNO – I'm going home by car.

Ovo je pravilo i za druge vrste prijevoza – by bus, by train, by ferry, by plane, itd.


5. Pogrešno – “My husband is on the ship“

Ako želite reći da je pomorac na brodu, rečenica iznad je loše sročena. Trebali biste reći, “He is at sea.“

'At sea' je termin koji koristimo kad je netko na brodu ili plovi morem. Where are you? At home, at work, at the shop, at sea, itd.

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!


6. Pogrešno – “Split is on the sea“

Skupina riječi 'on the sea' uopće ne postoji na engleskom jeziku tako da je možete slobodno prestati koristiti. Ako je grad na moru, kažemo da je by the sea. Zapamtite tu frazu jer se često koristi.

By the sea – na moru (grad, mjesto)

At the beach – na moru (na plaži)

At sea – na brodu (pomorac)


7. Pogrešno – “I want to make a party“

Ovako naizgled se čini da tu nema problema, ali mi uopće ne koristimo ovaj izraz kad govorimo da želimo napraviti tulum. Koristimo posebnu frazu – I want to throw a party. Tako je, baciti tulum. Kad god želite napraviti, pripremiti ili organizirati neku proslavu, koristimo glagol 'throw'.

throw a party every year for my birthday.

I want to throw a surprise party for my friend.

The house is a mess. Jack threw a party last night for all his friends.


8. Pogrešno  – “I have lots of informations for you“

Riječ 'informations' za označavanje množine ne postoji na engleskom. Information sam po sebi, bez nastavka  s,  označava množinu. Nepotrebno je dodavati  s nakon information. Slično je i s riječ advice  ne upotrebljavati advices.

Ako želite reći da imate jednu informaciju, kažemo -  one piece of information. Možemo je podijeliti u komadima. Two pieces of information, three pieces of advice, itd. Ako nećete brojiti koliko informacija ili savjeta imate, onda koristimo 'information' i 'advice' bez člana i bez množine u obliku 's'. Npr:

I have some information for you.

I need a lot of advice.


9. Pogrešno  – Blue hair, black wine

Imate 'blue hair'? Osim ako niste panker, onda nemate 'blue hair'. Blue koristimo za stvari koje su stvarno plave, kao nebo i plavu kemijsku. Plava kosa je, u biti, 'blonde hair'. I have blonde hair. Isto je i s crnim vinom ? Nije crno, nego je crveno – red wine ?

Zaprati naš TIKTOK za više savjeta!

10. Komplikacije s vodom

Neću komplicirati, nego ću jednostavno napisati kako se koja voda zove. 'Natural' water možete odmah izbaciti iz rječnika  jer 'natural' je samo marketinški termin koji koriste tvrtke  kako bi mislili da je ta voda zdravija. Iako se piše na bocama, ne znači apsolutno ništa.

Obična voda – still water (mirna voda, ne miče se za razliku od mineralne koja  ima mjehuriće)

Voda iz slavine – tap water

Mineralna – sparkling water (izbjegavajte reći 'with gas', jer to izvorni govornici ne koriste). To je valjda neki novi termin koji su stranci uvrstili u komunikaciju . Na skijanju ćete to možda  čuti kod Nijemca, Francuza ili Talijana, ali ga ne koristimo u zemljama engleskog govornog područja.

Fresh water – slatka voda (u prirodi – u rijekama i jezerima. I ne, nikako ne možete reći sweet water ? To bi značilo da je sa šećerom ?


Toliko... za sada. I ako ste radili neke od ovih pogrešaka, nije kraj svijeta. Ako ste ikad čuli mene kako govorim hrvatski, vidjet ćete da mogu savršeno funkcionirati u društvu bez znanja padeža i s čudnim naglaskom. Bitno je da me razumijete. Ali svaki dan naučim novu frazu ili ispravim neke pogreške koje često ponavljam ili koje su doslovni prijevod s engleskog. Nadam se da vam je ovaj blog pomogao ili vas barem podsjetio na neke sitnice koje čine razliku u govoru starog Rusa i vas koji želite usavršiti svoj engleski. Veliki pozdrav!

Ema Barbir
Edukatorica i voditeljica u Splitu

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Read More
10 najčešćih grešaka koje Hrvati čine govoreći engleski
Blog

10 najčešćih pogrešaka koje Hrvati čine govoreći engleski jezik

Izbjegnite 10 najčešćih pogrešaka

Kroz višegodišnje iskustvo poučavanja engleskog jezika u Hrvatskoj primijetila sam da većina novih polaznika čini iste pogreške. One dolaze do izražaja u razgovoru s izvornim govornicima. Pročitajte, zapamtite i uspješno izbjegnite sljedećih 10 najčešćih pogrešaka Hrvata u ophođenju engleskim jezikom.

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

1. FOR / IN

"Vidimo se za 10 minuta!"

POGREŠNO – See you for 10 minutes!

ISPRAVNO – See you in 10 minutes!

Najčešća greška koja nam se događa kada učimo novi jezik jest zamka doslovnog prijevoda. To je slučaj i u ovom primjeru. Pojmovi "za 10 minuta, za 2 tjedna, za 5 godina" ne prevode se doslovno. Umjesto doslovnog prijevoda, u engleskom koristimo prijedlog "in".

Npr:
I'll have to go home in 2 hours. | I'm going to London in 3 days. | She'll be here in 1 hour.


2. BEFORE / AGO

"Popio sam kavu prije 20 minuta."

POGREŠNO – I drank coffee before 20 minutes.

ISPRAVNO – I drank coffee 20 minutes ago.

Ponovno se vraćamo na zamku doslovnog prijevoda. 'Prije 5 dana, prije godinu dana, itd' ne možemo doslovno prevesti, već umjesto 'before...........', koristimo '........... ago', čime označavamo prošlo vrijeme.

Npr:
I met you 2 months ago. | I moved here 5 years ago. | The show started 15 minutes ago.


3. IN / TO

"Idem u Zagreb."

POGREŠNO – I'm going in Zagreb.

ISPRAVNO – I'm going to Zagreb.

Izbjegavajte koristiti prijevod hrvatskih prijedloga 'ići u, ići na', nakon riječ 'go'. Na engleskom će uvijek biti 'go to', bez obzira na to što je na hrvatskom jeziku. Kada želite reći "Idem na Brač", isto će biti na engleskom "I'm going to Brač". "Idem u dućan" će biti "I'm going to the shop". Ovo vrijedi i za prošlo vrijeme – "I went to Zagreb, I went to Brač".

Npr:
My sister goes to university in Sydney. | I went to Malta last year. | We go to the cinema every Saturday.


4. ON /AT

"Ponedjeljak je na početku tjedna."

POGREŠNO – Monday is on the beginning of the week.

ISPRAVNO – Monday is at the beginning of the week.

Ako ima veze s vremenom, onda koristimo "at". "At the beginning of the week, at the beginning of the year, at 4.30 pm, at the moment, itd".

Npr:
I said "hello" at the beginning of the lesson. | We'll go to Zagreb at the end of the week. | I had lunch at 1 o'clock. | I don't want anything to eat at the moment.


Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

5. SKRATITE

"Pričam sa sestrom mog prijatelja."

POGREŠNO – I'm speaking to the sister of my friend.

ISPRAVNO – I'm speaking to my friend's sister.

Skratite. Nemojte dodavati riječi gdje ne treba. Bolje je koristiti posvojni pridjev kad je nešto nečije. "The friend of my dad" postaje "My dad's friend".

Npr:
She is my daughter's friend. | That is my brother's computer. | Last week, I met my mother's cousin.


6. PAST TENSE

"Jesi li išao u školu prošli tjedan?"

POGREŠNO – Did you went to school last week?

ISPRAVNO Did you go to school last week?

U upitnim rečenicama u prošlom vremenu, počinjemo s "DID", ali glagol ostaje u sadašnjem obliku. Tek u pozitivnom odgovoru ćemo ga promijeniti u prošlo vrijeme. U negativnom odgovoru glagol opet ostaje u sadašnjem obliku.

Najsmješniji način da ovo zapamtite je "Dođe Did-o, ode Ed-o. Dođe Ed-o, ode Did-o" Gdje ima "Did" u rečenici, onda nema "-ed" kao nastavak glagola. Ili je jedno ili drugo, ali ne mogu biti skupa.

Npr:
Did you live in Boston when you were a child?

-Yes, I lived in Boston when I was a child. (nema 'did' u rečenici u pozitivnom odgovoru, pa mijenjamo glagol da bude u prošlom vremenu)

-No, I didn't live in Boston when I was a child.


7. MJESECI

"Rođen sam u petom mjesecu."

POGREŠNO – I was born in fifth month.

ISPRAVNO – I was born in May.

Na engleskom, mjesece ne nabrajamo u numeričkom obliku, nego svaki ima svoj naziv. Nije "prvi mjesec, drugi mjesec, itd", nego "January, February, etc". Vrijedi ih naučiti napamet!

Npr:
Christmas is in December. | We visit our grandparents every August.


8. PRESENT PERFECT

"Ja sam u braku 15 godina."

POGREŠNO – I am married 15 years.

ISPRAVNO – I have been married for 15 years.

Ako govorite o tome koliko nešto traje, a još uvijek je u tijeku, morate koristi present perfect. HAVE/HAS + past participle (treći stup glagola). "I am married" možete reći kad želite samo iznijeti tu činjenicu, ali čim naglašavate koliko dugo, trebate prebaciti u ovaj oblik.

Npr:
I have lived in Split for 8 years. (još uvijek sam tu) | He has worked at this company for 10 years. (još uvijek je tu) | I have been in this room for 20 minutes. (još uvijek sam tu)


9. ON DAY / A DAY

"Jedem tri puta na dan."

POGREŠNO – I eat three times on day.

ISPRAVNO – I eat three times a day.

Kad moramo reći koliko često nešto radimo na engleskom, zaboravite hrvatski. Znači nemojte reći "once on day, twice on week, three times on year". Zamijenite "on" s "a".

Npr:
I come to school twice a week. | We eat out once a month. | We go to the cinema 6 times a year.


10. IN MONDAY / ON MONDAY

"Liječnički pregled mi je u ponedjeljak."

POGREŠNO – My doctor's appointment is in Monday.

ISPRAVNO – My doctor's appointment is on Monday.

Zapamtite da kada govorimo o danima u tjednu, blagdanima i datumima, koristimo prijedlog "on" a ne "in".

Npr:
We opened our presents on Christmas Day. | My lessons are on Tuesday and Thursday. | The new semester starts on the 2nd of October.


Možda se i vama dogodila barem jedna od ovih najčešćih grešaka. Ne brinite, ove greške su karakteristične za ljude s ovog govornog područja. Čim shvatite kako engleski ne možete učiti riječ po riječ, nego po frazama i skupinama riječi koji idu zajedno, to ćete brže savladati prirodni govor. Nadam se da budete zapamtili ove savjete i primijenili ih sljedeći puta kada ćete govoriti engleski jezik.

Good luck!

Ema Barbir
Voditeljica Inicijative Split

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Read More
Poslovni žargon, fraze i idioi u engleskom jeziku
Blog

Poslovni žargon, fraze i idiomi na engleskom

Objašnjenje poslovnog žargona, fraza i idioma

Ljudi u profesionalnom okruženju često koriste određene fraze koje nije baš lako razumjeti, pogotovo u poslovnom kontekstu. S obzirom na to da se većina poslovanja danas obavlja na engleskom jeziku, bilo bi dobro objasniti neke česte jezične oblike. Idiomi na engleskom su neki od fraza koje donosimo u nastavku.

Maria Grgić Skendrović dolazi iz Toronta, Kanada.

Maria je već više od 5 godina članica Inicijativa tima u Zagrebu. Vedrim duhom i zaraznim osmjehom uspješno će s vama prebroditi sve izazove i eliminirati sve blokade u govoru na engleskom. Maria je kreativka koja stalno radi nove radionice, a specijalizacija joj je poslovni engleski i konverzacije.

Maria Grgić Skendrović

1. Multitask – Obavljati više zadataka istovremeno.
Npr. Look at that employee, he's really good at multitasking! He's answering emails while speaking on the phone.
Pogledajte onog zaposlenika, odlično radi više stvari istovremeno! Odgovara na e-mail dok priča na telefon.

2. Get the ball rolling – Započeti nešto.
Npr. Good morning everybody! Let's get the ball rolling with our brainstorming session now.
Dobro jutro svima! Započnimo s našim brainstorming sastankom.

3. Get down to business – Baciti se na posao.
Npr. Welcome back everyone. Let's get down to business and start the second part of our presentation.
Dobrodošli natrag. Bacimo se na posao i započnimo drugi dio naše prezentacije.

4. Bring (something) to the table – Pridonijeti nečim korisnim, primjerice vještinom.
Npr. The manager brought her public speaking skills to the table during the negotiations.
Menadžerica je pridonijela pregovorima svojim govorničkim vještinama.

5. By the book – Izričito se držati pravila.
Npr. The new employees did everything by the book, because they didn't want to leave a bad impression.
Novi zaposlenici su se izričito držali pravila jer nisu htjeli ostaviti loš dojam.

Želiš se pripremiti za nove
poslovne izazove na engleskom?
Dozvoli da ti pomognemo!

Upiši poslovu edukaciju  engleskog ONLINE i osnaži svoje

poslovne kompetencije na engleskom!

6. Go the extra mile – Učiniti više nego što se očekuje ili traži, iskazati se.
Npr. She really went the extra mile on this fundraiser. She surpassed her goal by 15%.
Doista se iskazala ovom dobrotvornom priredbom. Premašila je cilj za 15%.

7. Behind the scenes – Činiti nešto diskretno, iza kulisa, izvan očiju javnosti.
Npr. The public relations team had a lot of behind the scenes work to do in preparation for the launch.
Odjel za odnose s javnošću imao je puno posla iza kulisa u sklopu pripreme za lansiranje.

8. Cut corners – Činiti nešto na najbrži i najjeftiniji način, obično nauštrb kvalitete.
Npr. The company lost profits because they had cut corners.
Tvrtka je izgubila dobit jer su sve radili brzo i jeftino.

9. Back to square one – Vratiti se na početak zbog manjka napretka.
Npr. They saw that sales were too low, so they went back to square one to come up with a solution.
Vidjeli su da je prodaja slaba, pa su se vratili na početak kako bi smislili rješenje.

10. Call it a day – Prestati raditi, obično se koristi na kraju dana kad su ljudi umori i slabije koncentrirani.
Npr. Alright team, let's call it a day and meet back tomorrow.
U redu, ekipa. Dosta za danas i vidimo se sutra.

Zaprati naš TIKTOK za više savjeta!

Potrebno je imati na umu da se ove fraze mogu koristiti u raznim glagolskim vremenima ovisno o kontekstu. Zanimljivo je i to da se većina ovih fraza danas koristi ne samo u poslovnom okruženju, nego i u brojnim filmovima i serijama.Jeste li već čuli neku od njih? Javite nam ?

Marija Grgić Skendrović

Želiš usavršiti svoje poslovne kompetencije na engleskom?

Prijavi se na besplatne konzultacije i istraži sve pogodnosti koje ti pruža INICIJATIVA! 

Read More
10 američkih sleng fraza
Blog

10 američkih sleng fraza koje nećete naučiti na satu engleskog

Vodič za američki sleng

Imate prijatelje iz Amerike? Jedan od prijatelja vas pita  “Hey, what’s up?”, a vi mu odgovorite s:“Um, the sky?” Prijatelj vas je u biti pitao kako ste, ali kako biste vi to mogli znati?

Upravo se to događa ako učimo samo iz knjige i zapostavimo neformalan jezik koji se koristi u svakodnevnom razgovoru. Ovaj vodič pomoći će vam da razumijete svoje prijatelje na kavi ili na tulumu, da se lakše uklopite i izbjegnete neugodne situacije.


Awesome (pridjev) je popularna riječ u engleskom jeziku koju koriste apsolutno svi, i mladi i stari. Kada koristite riječ awesome, mislite da je nešto izvanredno ili jednostavno prekrasno. Awesome se može koristiti u rečenici ili kao odgovor u obliku jedne riječi.

Primjer 1.
- “What did you think of the Wolf of Wall Street?”
- “It was awesome! I loved it!”

Primjer 2.
“I’ll pick you up at 1 pm, ok?”
Awesome.”

Primjer 3.
- “My friend Dave is an awesome single guy. You guys would be perfect for each other!”
- “Really? I’d love to meet him.”


To hang out (glagol) Ako vas netko pita gdje se obično družite s ljudima za vrijeme slobodnog vremena, tada će vas pitati: „Where do you usually hang out“?. Netko vas također može pitati želite li se družiti s njim/njom: „Do you want to hang out with me?“. A što ako pitate prijatelje što rade, a oni vam odgovore: „hanging out.“ To znači da ne rade ništa osobito i da imaju vremena za druženje.

Primjer 1.
- “Hey, it’s great to see you again.”
“And you. We must hang out
“I would love that. I’ll call you soon.”

Primjer 2.
“Hi Simon, what are you doing?”
“Nothing much, just hanging out with Sally.” U ovom slučaju možete koristiti riječ hanging i bez nastavka out, kao na primjer: “Nothing much, just hanging with Sally.”)

Primjer 3.
- “Joey, where are you, guys?”
“We’re at our usual hang out. Come down whenever you want!”


To Chill Out (glagol) Svi se volimo opustiti nakon napornog tjedna. Ali što „to chill out“ točno znači? Može se koristiti sa i bez riječi „out“, a ako pričate s izvornim govornikom, on će vas svakako razumjeti.

Primjer 1.
“Hey Tommy, what are you guys doing?”
“We’re just chilling (out). Do you want to come round?”

Primjer 2.
-“Sue, what did you do in the weekend?”
“Nothing much. We just chilled (out).”

Ako vam netko kaže: „You need to chill out “, znači da misli da ste prenaglo reagirali na neku situaciju ili da se bez potrebe uzbuđujete zbog neke male stvari, te morate malo ohladiti.

Primjer 3.
-“I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going to fail.”
“You need to chill out and stop thinking too much. I’m sure you’ll be fine.”


Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

To be amped (pridjev) Ako ste „amped“ oko nečega, tada ste sigurno super uzbuđeni te jedva čekate da se nešto dogodi.

Primjer 1.
- “I can’t wait to see Beyonce live!”
“Me too, I’m amped.”

Također „amped“ može značiti da ste uzbuđeni oko nečega te ste ustrajni u tome da se nešto ostvari. S ovim značenjem „amped“ možete zamijeniti sa „pumped“. U prenesenom smislu, puni ste adrenalina!


Babe (imenica) - Ako nekoga oslovite sa „babe“, znači da vam je osoba privlačna.  No, budite oprezni, ovu riječ možete koristiti samo kada svojem prijatelju/ prijateljici želite reći da vas netko privlači, u suprotnom ta bi se osoba mogla uvrijediti.

Primjer 1.
- “What do you think of James’ new girlfriend?”
“Total babe! And you?”
“Agreed!”

Primjer 2.
- “Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think?”


Busted (pridjev/glagol) Kada kažete da je netko „bust –ed“, pri tome mislite da je uhvaćen u nečemu što nije smio reći ili napraviti. „The police bust people every day“.

Primjer 1.
- “Did you hear that Sam got busted speeding?”
- “No, but I’m not surprised. I’m always telling him he needs to drive slower!”

Primjer 2.
- “There were two kids who were busted cheating in their exams!”


To have a blast (glagol) definicija same riječi blast odnosi se na veliku eksploziju te je ovo fraza koja je često korištena na vijestima: „Two men have been seriously injured and taken to hospital from a suspected bomb blast.“ Ali ako ovu frazu koristite među prijateljima tada ona ima pozitivno značenje, a znači da je nešto super ili da se netko odlično proveo.

Primjer 1.
- “How was the Jack Johnson concert?”
- “It was awesome. Everyone had a blast.”

Primjer 2.
- “Thanks for inviting me to your party last night, I had a blast.”


To be hooked on something (glagol) Ako ste hooked on something ili samo hooked, to znači da ste ovisni o nečemu ili se nečega ne možete jednostavno zasititi. Možete biti „hooked on chocolate, basketball, a new TV show“ ili pak možete biti hooked na nešto malo opasnije, kao što su cigarete ili alkohol.

Primjer 1.
- “What did you think about the new sitcom with James Franco?”
“Loved it. I’m already hooked!”

Primjer 2.
- “I miss George!”
“George’s your ex. You’re hooked on him and it’s not healthy. It’s time to move on!”


Epic Fail (imenica) riječ epic znači nešto veliko, grandiozno, a za riječ fail sigurno znate što znači. Ako spojite dvije riječi u jednu dobit ćete upravo to na što ste mislili – veliki neuspjeh ili potpuni promašaj. Ovu imenicu koristit ćete kada nešto zaista pođe po zlu, odnosno kada nešto ne ide po planu.

Primjer 1.
- “The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe it?”
“Yeah, epic fail!”

Primjer 2.
- “Did you get your test marks back?”
“Yeah, it was an epic fail and I have to redo the classes again next semester!”
“Oh too bad, I’m sorry!”


To be ripped  Riječ ripped sinonim je za riječ ‘torn’ ili potrgano, pa tako možete potrgati svoje traperice ili pak komad papira, ali u slengu ta riječ se koristi za nešto sasvim drugo. Ako je osoba ripped to znači da ima dobre mišiće i isklesano tijelo od vježbanja u teretani ili bavljenja sportom.

Primjer 1.
- “Dude, you’re so ripped! What’s your secret?”
“Gym two hours a day!”

Primjer 2.
- “Have you seen Martin lately?”
“No, why?”
“He’s done something to himself! H’se totally ripped!”
“What? No way! He used to be so overweight!”


Ovo su neke od najčešćih i svakodnevno korištenih fraza i sleng riječi koje možete upotrijebiti u razgovoru na engleskom jeziku. Savjetujemo vas da budete oprezni gdje, kako i kada ih koristite. Sleng se uglavnom koristi u društvu prijatelja (buddies) te ljudi s kojima ste bliski. Bila bi šteta kad ne biste dobili posao jer ste koristili krivi sleng govor – to bi sigurno bio epic fail!

Preuzmi ebook i provjeri radiš li i ti ovih 10 grešaka!

Uči od izvornih govornika i izbjegni jezične zavrzlame koje se događaju kada prevodimo s hrvatskog na engleski!

U ebooku saznaj i uspješno primijeni taktike uz koje ćeš zvučati prirodnije na engleskom.

Preuzmi ebook "10 grešaka koji Hrvati čine
kada govore engleski" 

Preuzmi Ebook!

Prijavom prihvaćate naše Uvjete korištenja

Read More
Kako jednostavno razlikovati Past Simple i Past Continuous
Blog

Kako jednostavno razlikovati Past Simple i Past Continuous

Razlike između Past Simple i Past Continuous


Osjećate li se ponekad da puno više razumijete engleski, nego ga pričate? To se svima često događa...  Jedan od razloga možda stoji iza činjenice da u engleskom jeziku postoji nekoliko vrsta prošlih vremena. Za Hrvate to je jednostavno: prošlo vrijeme je prošlo! Zašto Englezi moraju komplicirati stvari? ?
U ovom blogu ću vam pokušati približiti razlike između Past Simple i Past Continuous.

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

No, prvo da pojasnimo:

Past Simple koristi oblik glagola u prošlom vremenu koji se u glagolskim tablicama uvijek nalazi u drugom stupcu – ate, spoke, worked, came...


Past Continuous koristi was/were + glagol sa završetkom na –ing – was eating, were speaking, was working, were sleeping.

Kada pričamo o nečemu što se dogodilo u prošlosti i kada za priču nije bitno da li se radi o bliskoj ili dalekoj prošlosti niti koliko je radnja trajala, tada koristimo jednostavni Past Simple.

When she was a child, she lived in London. (više nije dijete, i za priču nije bitno koliko je dugo živjela u Londonu)


Past Simple koristimo uvijek kada govorimo o tome kada se nešto dogodilo.

came to Croatia 10 years ago.
went to the cinema last week.
bought a car in 2016.


Ako želite govoriti o nečemu što se događalo u nekom specifičnom vremenu, točno određeno, onda koristimo Past Continuous. Ovako se najčešće koristi:

What were you doing at 11am this morning? - I was working(U 11 sati sam radila, bila sam usred posla, jer sam počela raditi prije 11, a s poslom sam završila iza 11.

was watching TV between 6 and 7pm last night. (Ovdje je bitno samo ono što sam radila između 6 i 7, nije bitno ništa ni prije ni poslije).

Preuzmi ebook „10 grešaka koje Hrvati čine kad govore engleski

10 grešaka koje Hrvati čine kada govore engleski

Uči od izvornih govornika i izbjegni jezične zavrzlame koje se događaju kada prevodimo s hrvatskog na engleski!

U ebooku saznaj i uspješno primijeni taktike uz koje ćeš zvučati prirodnije na engleskom.

Preuzmi ebook i izbjegni greške!



Kada je bitno trajanje te radnje, koristimo Past Continuous.

watched TV yesterday. (Jučer sam gledala TV). -Past Simple

was watching TV all day yesterday. (Jučer sam gledala TV cijeli dan). - Past Continuous

Evo još jedan sličan primjer:

spoke to Tom yesterday. (Jučer sam pričala s Tomom). - Past Simple

was speaking to Tom during lunch yesterday. (Razgovarala sam s Tomom tijekom ručka). - Past Continuous


Ako se dvije radnje odvijaju paralelno, tada Past Continuous koristimo dva puta u istoj rečenici. Obično se te dvije radnje vežu s riječi “while“, što znači “dok“.

was working while he was playing with the children. (Ja sam radila dok se on igrao s djecom)

He was talking on the phone while he was driving. (Pričao je na telefon dok je vozio)


Treći primjer je kada koristimo Past Simple i Past Continuous zajedno u istoj rečenici. To se događa najčešće kada druga radnja prekine prvu. Nešto se već događalo kad se nešto drugo dogodilo. Najčešće, prva radnja opisuje dužu radnju koja traje, a druga radnja nakratko prekine prvu.

Ivana was studying when her mother called. (Ivana je učila dok ju je majka zvala. Pretpostavljamo da je Ivana stala s učenje i javila se majci).

Da smo napisali “when her mother was calling“ za drugu radnju, to bi značilo da je njena majka konstantno zivkala. Ali nije. Majka je Ivanu samo jednom nazvala, zbog čega ovdje koristimo Past Simple glagola “came“.

Ivana was studying  while her mother was calling. (u ovom primjeru ispada kao da je majka neprestano zvala Ivanu, dok je Ivana ignorirala poziv i nastavila s učenjem).


Sljedeći put kad budete pogledali film ili seriju na engleskom, pokušajte primijetiti kada se koristi Past Simple a kada Past Continuous.

Autorica: EMA BARBIR

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog ove jeseni i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz teachere izvorne govornike! | Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

Read More
Blog

AM or PM? Znate li koliko je sati na engleskom?

Kako reći koliko je sati kao izvorni govornik


Dogodi li vam se da se zbunite kada trebate reći koliko je sati na engleskom? Zacrvenite se kada trebate kolegi na engleskom reći kada je sljedeći sastanak? Možda ste medicinska sestra pa morate reći strancu kada mora doći na previjanje. Možda organizirate letove za šefove iz inozemstva pa im morate reći kada polijeće avion. 

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

Svatko od vas će u nekom trenutku u životu sigurno morati na engleskom reći vrijeme na ispravan način. Ako prevodite doslovno s hrvatskog, to će zvučati smiješno i neprirodno na engleskom. U ovom blogu, objasnit ću vam kratko i jasno kako reći koliko je sati i to na način kako bi ga izvorni govornik rekao.

13 o'clock ne postoji

Pravilo broj 1. U engleskom jeziku ne koristimo 24-satno vrijeme. To ćete možda još samo vidjeti na nekim avionskim kartama. No, iako će vam pisati vrijeme leta u 24-satnom formatu, u govoru gotovo uvijek koristimo 12-satno vrijeme na engleskom. Tako se nakon podneva ponovno vraćamo na 1 o'clock. Možda je vama smiješno, ali kad ja - kao izvorni govornik engleskog - vidim 22:00 sata, tada u glavi moram oduzeti 12 sati od toga da bih izračunala koliko je zapravo sati. I to nije zato što sam plava, već zbog toga što cijeli život koristim potpuno drugačiji sistem računanja vremena.


4 o'clock – je li to 04:00 ili 16:00?

Englezi to rješavaju s 'AM' i 'PM'. Za 4 sata ujutro kažemo 4 AM. Dok za 4 sata popodne, kažemo 4 PM. Ovdje je važno obratiti pažnju i na izgovor. AM se čita 'ej em', a PM 'pij em'. Ovi nazivi dolaze iz latinskog jezika. AM je skraćenica za ante meridiem (prije podne), a PM za post meridiem (poslije podne). AM i PM možete i izostaviti ako je očito da se vrijeme o kojemu govorite odnosi na ujutro ili popodne. Na primjer, ako kažete nekome: “Dinner is at 7“, očito je da se radi o 7 navečer pa ne morate nužno reći PM nakon broja. Ali ako nekome kažete, “Let's meet at 8“, neće im biti baš jasno da li mislite na 8 sati ujutro ili navečer. Tada radije dodajte AM ili PM, da ne bi došlo do nesporazuma.


Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

12 o'clock

S obzirom na to da se može reći '12 o'clock' i za podne i za ponoći, većina izvornih govornika će radije koristiti 'midday' ili 'noon' za podne, a 'midnight' za ponoć. To je čisto radi boljeg razumijevanja.


Izbacite 'and' između brojevima

Pokušajte izbjeći koristiti vrijeme na engleskom kako ga koristimo u hrvatskom. Na primjer, za 6:15, čula sam od dosta Hrvata da kažu 'six and fifteen'. To je očito tako jer se na hrvatskom dodaje ‘i’ između brojeva – 'šest i petnaest'. Ali to je krivo. Ako ćete reći vrijeme kako piše na digitalnom satu, recite doslovno ono što vidite. Ako je puni sat, onda kažite o'clock nakon broja. Evo par primjera:
2:00 – two o'clock
3:20 – three twenty
9:55 – nine fifty-five
7:05 – seven oh five
3:30 – po zagrebački 'pola četiri', po dalmatinski 'tri i po'
A na engleskom – 'three thirty' ili 'half past three


Digitalni/Analogni

Kada gledate na digitalni sat, jednostavno izgovorite brojke koje vidite na zaslonu. Kao što smo prije spomenuli, 6:25 bi bilo 'six twenty-five'. Međutim ljudi iz engleskog govornog područja koriste i analogne satove, pa ćemo zato naučiti kako baratati tim pojmovima. Ispod je slika koja će vam pomoći razumjeti:

Redoslijed je sljedeći: najprije kažemo prvo koliko je minuta prošlo (ako nije još došlo do pola) ili koliko minuta je ostalo do sljedećeg sata (ako je prošlo pola). Ako je velika kazaljka na desnoj polovici, trebamo reći 'PAST', a ako je na lijevoj polovici, trebamo reći 'TO'. Na primjer:

7:10 se kaže 'ten past seven'. Deset minuta je prošlo od 7 sati.

7:30 se kaže 'half past seven'. Pola je prošlo od 7 sati.

7:40 se kaže 'twenty to eight'. Sad smo prošli pola, tako da idemo prema 8 sati. Dakle, kažemo koliko je minuta do osam.

15 minuta – 'quarter'

Ako je 1:15, a gledate na analogni sat ili se tako želite izraziti, možete zamijeniti 'fifteen' s 'quarter' (četvrtina ili kvarat). Možete jedno i drugo.

Digitalno – 'one fifteen'

Analogno – 'a quarter past one' ili 'fifteen past one'

Digitalno i analogno – 50/50

Dva su načina na koji možete reći koliko je sati. Izvorni govornici nesvjesno izmjenjuju jedan i drugi način, a vi morate biti spremni ih razumjeti brzo i sa sigurnošću. Slijedi nekoliko primjera kako na oba načina možete reći koliko je sati.

3:10 – three ten / ten past three

2:55 – two fifty-five / five to three

9:05 – nine oh five / five past nine

7:45 – seven forty-five / a quarter to eight

4:30 – four thirty / half past four

Nemojte miješati jedno i drugo

AM i PM isključivo možemo reći kada čitamo digitalni sat. Za 16:20, možete reći 'four twenty PM' – digitalno, ili 'twenty past four' – analogno. Nikako ne možete reći 'twenty past four PM'

Isto tako, ako je puni sat, ne možete reći i o'clock i AM/PM. Morate birati. Za 16:00, možete reći 'four PM' ili 'four o'clock'. To je to. Nema 'four o'clock PM'. Ako je očito da je popodne, onda možete reći 'four o'clock'. Ako trebate pojasniti i ako nije svima jasno da je popodne, onda kažete 'four PM'.

EMA BARBIR

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

Preuzmi ebook i provjeri radiš li i ti ovih 10 grešaka!

Uči od izvornih govornika i izbjegni jezične zavrzlame koje se događaju kada prevodimo s hrvatskog na engleski!

U ebooku saznaj i uspješno primijeni taktike uz koje ćeš zvučati prirodnije na engleskom.

Preuzmi ebook "10 grešaka koji Hrvati čine
kada govore engleski" 

Preuzmi Ebook!

Prijavom prihvaćate naše Uvjete korištenja

Read More
Vodič za članove na engleskom: "a", "an" or "the"?
Blog

“A”, “an” or “the”? Naučite članove na engleskom jeziku

Naučite članove na engleskom jeziku


Najomraženiji dio engleskog za govornike slavenskog govornog područja jesu članovi na engleskom jeziku. Razlog tome je što hrvatski jezik nema članove, zbog čega je i za osobe koje izvrsno znaju engleski ponekad izazov pogoditi koji član upotrijebiti. Mnogi ljudi koji nisu izvorni govornici često članove pogađaju nasumice ili ih kao i mi hrvati jednostavno preskoče i nadaju se najboljem. ? No, to svakako nije način na koji želite pričati engleski jezik.

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir



Danas ću vas naučiti koji član se u engleskom jeziku stavlja ispred koje imenice. U školi ste o članovima na engleskom jeziku sigurno pokušali naučiti pravila na pamet i znate da član 'a' i 'an' koristimo ispred neodređenih imenica, a član 'the' ispred određenih imenica. No, kada ta pravila moramo primijeniti u govoru, često ostanemo zbunjeni i ne možemo teoriju povezati sa govorom. Ne brinite, niste jedini. ? Danas ću vam na malo drugačiji način pokušati pojasniti kako da lakše naučite članove na engleskom jeziku.

Naime, članke stavljamo ispred svake imenica (naravno, ima izuzetaka, ali to ću sve objasniti u ovom tekstu). A book, the sun, an apple, the end... Nekad stavljamo 'a', nekad 'an', a nekad 'the'.

No, osim zajedničkih svojstava njihova primjena se ipak razlikuje. Pa pogledajmo kako ćemo ih razlučiti.

Preuzmi ebook i provjeri radiš li i ti ovih 10 grešaka!

Uči od izvornih govornika i izbjegni jezične zavrzlame koje se događaju kada prevodimo s hrvatskog na engleski!

U ebooku saznaj i uspješno primijeni taktike uz koje ćeš zvučati prirodnije na engleskom.

Preuzmi ebook "10 grešaka koji Hrvati čine
kada govore engleski" 

Preuzmi Ebook!

Prijavom prihvaćate naše Uvjete korištenja


Kada koristimo 'A' kao član?

Član 'a' koristimo ispred imenice koja počinje sa suglasnikom, te uz imenicu koja nije posebno određena, odnosno kada za priču nije bitno da li je to upravo taj predmet. 

Na primjer: "I ate a banana this morning.“

Osoba s kojom pričate ne zna točno koju bananu ste pojeli, uostalom to uopće nije bitno za priču. Član 'a' može se koristiti i kao broj jedan. Pojela sam jednu bananu jutros ili pojela sam bananu jutros, isto je.

Kad imate više predmeta i spominjete samo jedan od njih, tada koristite 'a'. 

Da vam pobliže pojasnim:
"Michael is a student in my class." Michael je jedan od studenata u mojoj grupi.
"Jenny is a good child." U ovom primjeru Jenny je jedno od mnogo dobre djece.
"I have a car." U ovom primjeru ne znate o kojem se točno autu radi, samo znate da vaš sugovornik posjeduje neki auto.


Kada koristimo "AN"?

Član 'an' koristimo prema istim pravilima koja se odnose na član 'a', za imenice koje započinju sa samoglasnikom – A, E, I, O, U.

"I ate an orange this morning."
"I am an Australian."
"Please send me an email."


Kad treba koristiti 'THE'?

Član 'the' je određeni član koji koristimo ispred određene imenica. Kod ovog člana, bitno je da osoba s kojom razgovarate zna o kojem točno predmetu se radi.

1. Evo jedna situacija: Žena i muž dijele međusobno jedan automobil. Ako žena priča o tom automobilu sa svojim mužem, on će znati o kojem se autu radi pa će prema tome s njim uvijek govoriti "the car.“ Logika iza toga je da ako pričate o nečem specifičnom i osoba s kojom pričate zna o čemu se radi, koristite član 'the'.

Wife: "I left my phone in the car.“

Osoba s kojem ona priča (muž) zna o kojem se točno autu radi. Ali, kada bi ona o istom autu pričala vama, tada neće koristiti više član 'the', već posvojnu imenicu: "I left my phone in my car.“

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

2. Član 'the' koristite kada pričate o nekoj opće poznatoj stvari za koju svi znaju. Pa tako sunce zovemo "the sun“ jer svi znaju da se radi o jednom jedinom suncu za koje znaju svi na zemlji. Ako netko kaže da je opasno gledati u sunce, svi će znati koje sunce: "It's dangerous to look at the sun.“

Ali da imate priliku pričati s izvanzemaljcem negdje u svemiru, s njim nećete koristiti "the sun“, jer on ima svoje sunce i vjerojatno ne zna na koje sunce mi mislimo. Izvanzemaljcima ćete reći: "We have a sun in our solar system.“

Zapamtite da je bitno s kim pričate. Zna li ta osoba o kojoj točno imenici ili predmetu razgovarate i tako ćete znati koji član upotrijebiti.

3. Član 'the' koristimo kod superlativa. Zašto? Jer je to jedina osoba, stvar, biljka ili životinja koju mi smatramo najvećom, najmanjom, najskupljom itd... Čim je nešto 'naj...', on je jedini takav.

Zagreb is the biggest city in Croatia.

She is the most beautiful woman I have ever seen.

4. Član 'the' koristimo kada pričamo o grupi nekih ljudi. Npr., mladež nazivamo "the young", bogataše "the rich“, Engleze "the English“. Ali pazite da nakon ovakve grupne karakterizacije ne dodate "people“.


Kad ne moram koristiti članove?

1. Članove ne koristimo ispred imena, zemalja, gradova, itd. Također, ne koristimo ih ispred imenica u množini. Npr.: Elephants live in Africa. He lives in Paris. Mt. Everest is very high.

2. Isto tako, član ne koristimo ispred imenice koju ne možemo brojati. To su materijali, tekućine i smjese tipa brašno, šećer ili marmelada. Npr.: She drinks a lot of coffee. My shirt is made of cotton. I put butter on bread.

3. Član ne koristimo ni kada govorimo o apstraktnoj imenici, one koje nisu fizičke ili pipljive kao na primjer: Love, hate, happiness, fear.


Tips and tricks
Sada ćemo se fokusirati na nekoliko iznimka. Znamo da ih u engleskom ima bezbroj, no ja ću se fokusirati na nekoliko njih.

1. Članovi se u pravilu ne koriste ispred imena, uključujući imena planina, zemalja itd. Međutim, ako govorimo o rijeci ili moru, tada ispred imenice ide član 'the'. The Sava, the Danube, the Adriatic Sea, the Pacific Ocean.

2. Zemlje u pravilu nemaju član 'the', osim kada se javljaju u množini. You live in Croatia, but Matthias lives in the Netherlands. Maria lives in the Philippines. Jack lives in the United States.

3. Učili ste da član 'an' ide ispred imenice koje počinje sa samoglasnikom. Ali zašto onda govorimo: "There is a university in Zagreb.“ "She is a European.“? Jer ove imenice, iako se pišu sa samoglasnikom, u izgovoru počinju s 'j' – (j)university, (j)European.

4. S istim problemom se suočavamo kada govorimo o imenici koja počinje sa suglasnikom koji se ne čita. Prema navedenim pravilima ispravno bi bilo reći: "A honest man.“, ali pošto se slovo 'h' u honest ne izgovara, prema toj imenici odnosimo se kao da počinje sa samoglasnikom. Npr.: "An honest man.“ ili "An hour.“


Ovo nije sve, učenje nikada ne staje, no nadam se da sam vam donekle razjasnila neke nedoumice koje su vas sigurno mučile u vezi članova "a“, "an“ i "the“. Zapamtite, praksa je najbitnija! Govorite engleski kad god možete. ? Imate li vi možda koji savjet u vezi članaka na engleskom?

EMA BARBIR
voditeljica škole Split

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Read More
Kako naučiti Present Perfect u engleskom
Blog

PRESENT PERFECT bez muke!

Najjednostavniji način kada, kako i zašto
koristimo PRESENT PERFECT u engleskom


Glagolsko vrijeme PRESENT PERFECT stvara glavobolju većini Hrvata. Kada se samo sjetim koliko su me puta moji polaznici pitali zašto se muče toliko s PRESENT PERFECT u engleskom i zašto im nije jasan. Kako to vrijeme u hrvatskoj gramatici ne postoji, ponekad je teško shvatiti kada se koristi. U osnovnoj i srednjoj školi su vas bombardirali sa svakakvim objašnjenjima, nekad prekompliciranim da bi ih uopće mogli razumjeti.

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir


Kada, kako i zašto koristimo Present Perfect?


Sada ću vam predstaviti najjednostavniji način kada, kako i zašto koristimo PRESENT PERFECT u engleskom

Prvo, morate znati konstrukciju.

Present Perfect se tvori od HAVE (HAS za 3.lice) i treći stupac glagola. Npr: I have lived, I have spoken, I have eaten, she has driven, he has forgotten, itd. Nemojte zaboraviti da HAVE/HAS uvijek ide uz glagol iz trećeg stupca. Nikad iz prvog ili drugog, nego uvijek trećeg.

1. Do?
(Present Simple)   

2. Did?
(Past Simple)

3. Have/Has?
(Present Perfect)

EAT

ATE

EATEN

SPEAK

SPOKE

SPOKEN

DRINK

DRANK

DRUNK

U rečenici, ako je radnja završila i vrijeme je završilo, koristimo Past Simple (drugi stupac glagola).

I ate chicken yesterday.  ('yesterday' je završeno)
- I spoke to you last week. ('last week' je završeno)
- I drank coffee 3 hours ago. ('3 hours ago' je završeno)

Međutim, ako je radnja završila, ali vrijeme još uvijek traje, onda koristimo Present Perfect.

I have eaten chicken three times this week. ('this week' još uvijek traje)
- I have spoken to you today. ('today' još uvijek traje)
- I have never drunk coffee. ('never' nema kraja, još uvijek traje)


Dakle, ne gledamo samo je li radnja, koja se spomenula u rečenici, završila, već je bitno da je vrijeme koje se spominje još uvijek u tijeku. Today, this week, this month, this year - sve to još uvijek traje.  Isto tako, ever/never obavezno koristimo uz Present Perfect.

  • I haven't eaten anything today.
  • I have been to the cinema three times this week.
  • Have you ever driven a car?
  • I have never spoken to him.

Za sljedeće primjere na hrvatskom uopće nemate razliku između Past Simple i Present Perfect. Na hrvatskom kažete:
Popila sam kavu jučer.
Popila sam kavu danas.

Svejedno je, popila sam je. Međutim, na engleskom je bitno vrijeme (kada ste to radili) koje spominjete u rečenici.

I drank coffee yesterday. ('yesterday' je završeno)
I have drunk coffee today.  ('today' još traje)

Obratite pažnju na činjenicu da sam u obje rečenice već 'popila kavu', a to ne znači da će obje rečenice biti u Past Simple. Druga rečenica je u Present Perfect jer 'danas' još traje, još uvijek mogu kasnije popiti kavu, što ne mogu napraviti u prvoj rečenici jer je sve završilo, ne mogu više mijenjati što se dogodilo jučer. 

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!


Ako se nešto dogodilo, ali uopće niste spomenuli kada, opet se vraćamo na Present Perfect.  Ako želite reći da ste bili u Parizu, ali ne kažete kada (možda nije bitno za situaciju), onda je rečenica u Present Perfect - 'I have been to Paris'. Možete koristiti Present Perfect za bilo koje iskustvo koje ste imali nekada, ako ne spominjete kada.

  • I have flown in a plane.
  • I have tried sushi.
  • She has seen The Rolling Stones in concert.

Sve se ovo dogodilo u prošlosti, ali ako ne kažemo u koje određeno vrijeme se dogodilo ne možemo ih svrstati u Past Simple. Čim odredimo točno vrijeme u kojem se radnja odvijala, rečenica se stavlja u Past Simple.

  • I went to Paris 2 years ago.
  • I tried sushi last weekend.
  • She saw The Rolling Stones in concert 3 months ago.

Radnja je završenavrijeme je gotovo - ostaje u Past Simple (glagol u drugom stupcu).


Još jedna zamka u koju ljudi s ovog govornog područja upadnu je doslovni prijevod kada govorimo koliko nešto traje. U hrvatskom koristite sadašnje vrijeme, jer se to sada događa. Npr:

  • Ja sam u braku 10 godina.
  • Živim u Splitu 5 godina.
  • Ja sam u sobi već 20 minuta.
  • Ja tebe znam 2 godine.

Na engleskom ove rečenice morate nekako shvatiti da su jednim djelom u prošlosti, a drugim u sadašnjosti.  Uzmemo li za primjer rečenicu 'Ja sam u braku 10 godina' – 10 godina je bilo i prošlo, ali još uvijek traje taj brak.  'Živim u Splitu 5 godina' – živjela sam ovdje pet godina i još uvijek živim tu.  'Ja sam u sobi već 20 minuta' – 20 minuta je prošlo i još uvijek sam ovdje.  'Ja te poznajem 2 godine' – dvije godine smo se poznavali, i još uvijek se znamo.  Dakle:

KRIVO  I am married 10 years.
ISPRAVNO I have been married for 10 years.

KRIVO – I live in Split 5 years.
ISPRAVNO I have lived in Split for 5 years.

KRIVO – I am in this room 20 minutes.
ISPRAVNO I have been in this room for 20 minutes.

KRIVO – I know you 2 years.
ISPRAVNO  I have known you for 2 years.

Većinom, kada pitate nekoga koliko nešto traje, obično vas zanima radnja koja je još uvijek u tijeku.  Ako saznate da je netko u braku, onda možete pitati 'How long have you been married for?'.  Ako vidite da vas netko čeka u uredu, možete pitati 'How long have you been here for?'. 


Naravno, ovo je sve jasno i razumljivo za nas izvorne govornike. Sljedeći put kada gledate neku seriju na engleskom, pokušajte primjetiti kada koriste Past Simple a kada Present Perfect.  Možda vama to još uvijek stvara problem, ali jedini način da koristite vremena bez razmišljanja, i da vam postane prirodno, je da pričate. Pričajte s turistima!  Pričajte s rodbinom iz Amerike/Kanade/Australije, na engleskom, naravno!  Možete satima učiti i napamet naučiti razlike između Past Simple i Present Perfect, ali to je sve pasivno znanje. Morate ih koristiti u govoru da biste postali aktivan i tečan govornik engleskog jezika.  

Nadam se da će vam ovaj blog biti koristan i da će vas potaknuti da govorite engleski ?

EMA BARBIR

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Preuzmi ebook i provjeri radiš li i ti ovih 10 grešaka!

Uči od izvornih govornika i izbjegni jezične zavrzlame koje se događaju kada prevodimo s hrvatskog na engleski!

U ebooku saznaj i uspješno primijeni taktike uz koje ćeš zvučati prirodnije na engleskom.

Preuzmi ebook "10 grešaka koji Hrvati čine
kada govore engleski" 

Preuzmi Ebook!

Prijavom prihvaćate naše Uvjete korištenja

Read More
Projekti

Proslava Dana sv. Patrika 2019

Ovaj vikend diljem svijeta će se proslaviti najveći irski blagdan - St Patrick's Day. I Zagreb će biti dio svjetske proslave s dva predivna događanja. 

Udruga Inicijativa za engleski i kulturu u suradnji s Irskom ambasadom i MVPEI organizira Irski tjedan 15-17.3.2019.

Najbolja proslava u gradu St. Patrick's Day 15.3.2019. Doživite duh Irske u centru Zagreba!

Datum i vrijeme: 15.3.2019. od 20h

Mjesto: Kulturni centar Mesnička

Glazbeni gosti: James Cannon, Begallta, Drowsy Lizards

Extra: Osim izvanrednih bendova koji su svoju karijeru posvetili irskoj glazbi, dočekat će vas i irski gulaš te besplatna čašica Jameson whiskeya (ako dođete na vrijeme)


Dan animiranog irskog filma 17.3.2019. ( na dan sv. Patrika)

Datum i vrijeme: 17.3.2019. 19:30h

Mjesto: Kino Europa, dvorana Muller

Filmovi: THE BREADWINNER (2017.)., LATE AFTERNOON (2017.)

Extra: Otvaranje filmske projekcije uveselit će irski plesači Skelly Dancers, a sve vas na ulazu čeka irsko piće dobrodošlice.

Najbolja proslava u gradu St. Patrick's Day 15.3.2019. Doživite duh Irske u centru Zagreba!

Ove godine centar proslave Sv. Patrika je u Mesničkoj.
Osim izvanrednih bendova koji su svoju karijeru posvetili irskoj glazbi, dočekat će vas i irski gulaš te besplatna čašica Jameson whiskeya (ako dođete na vrijeme).

Glazbeni program počinje od 20:00 sati.

James Cannon & Ian Illsley
Begallta
Drowsy Lizards

JAMES CANNON & IAN ILLSLEY

James Cannon kroz svojih 20 godina karijere, poznat je po izvođenju tradicionalne i folk irske glazbe. Nastupao je diljem Europe u obiteljskom bendu The Cannon čiji najstariji član je njegov otac, Sean Cannon, poznat po slavi koju je stekao svirajući u bendu The Dubliners, kao i sa svojim vlastitim bendom The Sinners.
Ian Illsey, u svojih 20 godina karijere veteran je mnogih bendova s različitim glazbenim izričajima.
Udruženih snaga, njihova set lista kombinacija je irskih folk pjesama i hitova od Dublinersa i Poguesa, bluegrassa i obrada Johnny Casha i Bob Dylana.
U suradnji, duo je poznat po stvaranju pozitivne atmosfere na svojim koncertima i uživa kada drugi uživaju u glazbi.

BEGALLTA

Bend Begallta osnovan je početkom 2011. godine u Zagrebu/Sesvetama. Tada još mladi i neiskusni srednjoškolci, Magda Mas (frulice) i Ivan Mrčela (gitara/vokal) , počinju
puni entuzijazma i elana otkrivati čari irske tradicionalne i pub glazbe. Sviraju u raznim kombinacijama s ostalim glazbenicima po Hrvatskoj koji su zainteresirani za ovu živahnu muziku. Svirali su u sastavima Mac Leinn, Celtic Fantasy Band i Slip. Početkom 2015 godine im se pridružuje Ivo Turk na frulicama i bodhranu (irski bubanj). Od osnutka su nastupali u Močvari, St. Patricks festivalima u Zagrebu (2011, 2012 i 2013), Artichoka festival, Kino Klubu Zagreb, Kvazaru, Melinu, Advent u Sisku, Viteški turnir u Sv. Ivan Zelini, River Pubu u Rijeci.


DROWSY LIZARDS
Drowsy Lizards, osmeročlani vokalno-instrumentalni sastav iz Zagreba, svoju glazbenu avanturu počinje u studiju irskog plesa Celtic Fantasy kao glazbena pratnja tamošnjem plesnom ansamblu. Od 2018. godine djeluje samostalno te svojom svirkom okuplja i uveseljava zaljubljenike u irsku folk, rock i punk glazbu kao i tradicijske melodije i ritmove. Zagrebačkoj publici predstavlja se kroz pravu malu turneju “putujući” kroz različite zagrebačke pubove. Ipak, od svih pubova upravo su se u Sheridan’s Irish pubu udomaćili te su već dio “stalnog inventara”. Ondje svakog tjedna u autentičnom ambijentu nastaje prava irska atmosfera – od one tajnovitih mitskih bića, preko razigranih pučkih zabava do dinamičnih punk-rock himni, sve uz zvukove tradicijskih glazbala – bendža, bódhrana, irsake frule te flaute, mandoline, gitare i violine.

Dan animiranog irskog filma 17.3.2019. ( na dan sv. Patrika)

Već nekoliko godina za redom, irska animacija doživljava svoj procvat. Kako bismo proslavili Dan sv. Patrika u Zagrebu, udruga Inicijativa za engleski jezik i kulturu u suradnji s Ministarstvom vanjskih i europskih poslova te Veleposlanstvom Irske u Hrvatskoj, ove godine će u čast animiranom irskom filmu prikazivati kratki film Louise Bagnall naziva Late Afternoon, a uslijedit će dugometražni i hvaljeni film The Breadwinner, Nore Twomey.
Otvaranje filmske projekcije upriličit će irski plesači Skelly Dancers, a sve vas na ulazu čeka irsko piće dobrodošlice.

THE BREADWINNER (2017.).
The Breadwinner je priča o Paravani, djevojčici od jedanaest godina koja 2001. godine odrasta u Afganistanu pod talibanskom vlašću. Kada joj talibani nepravedno uhite oca, Parvana se preruši u dječaka kako bi uzdržavala obitelj. S neustrašivom hrabrošću, Parvana crpi snagu iz fantastičnih priča koje izmišlja, dok kreće u potragu za svojim ocem i ponovno ujedinjuje svoju obitelj.
Film je podjednako uzbudljiv i čaroban. Inspirativan i aktualan, film prenosi transcendentalnu moć priče koja posjeduje snagu da nas ujedini i izliječi.

LATE AFTERNOON (2017.)
Emily je starija žena koja živi između dva stanja, prošlosti i sadašnjosti. Ona putuje u unutarnji svijet, proživljavajući trenutke iz svog života i tragajući za vezom unutar svojih fragmentiranih sjećanja.

*Napomena, film se prikazuje na engleskom jeziku bez titlova.

ULAZ JE BESPLATAN
*Ulaznice preuzmite na blagajni kina Europe od 11.3.2019.

FB stranica St Patrick's Day Croatia

Read More