Projekti

1. partnerski sastanak uživo u okviru projekta  „Digital Integration For Equality“

1 partnerski sastanak u okviru projekta  „Digital Integration For Equality“, 

U okviru prvog transnacionalnog sastanka uživo projekta „Digital Integration For Equality“, Ugostili smo naše partnere  Ljudska univerza Lendava,  Welcome Home International i Institut for Roma and migrations  u Zagrebu.

U prostorima Inicijative 2.12.2022. održali smo cjelodnevni sastanak i utvrdili pojedinosti i redoslijed implementacije projektnih aktivnosti. Organizacije su međusobno razmijenile iskustva i dobre prakse u provedbi edukacijskih programa usmjerenih romskoj i migrantskoj populaciji i veliko nam je zadovoljstvo i čast pretočiti ta iskustva i znanja u predstojeće aktivnosti našeg zajedničkog projekta.

Izradili smo diseminacijski plan projektnih aktivnosti, kao i plan evaluacije istih, a s partnerima smo utvrdili i prve konkretne korake – otvaranje web stranice projekta i postavljanje vizualnog identiteta.

Imali smo priliku i prošetati zagrebačkim adventom i kušati neke od tradicionalnih poslastica koje se nude na adventskim kućicama, te s veseljem iščekujemo sljedeći susret s partnerima u Sloveniji, već u siječnju 2023.!


✔Ovaj program sufinanciran je iz Erasmus+ programa.

Erasmus+ obogaćuje živote, širi vidike 🇪🇺

Agencija za mobilnost i programe Europske unije #erasmusplus #erasmusplusproject #education #project #digital #community

Read More
Projects, Projekti

Vodstvo i menadžment u školstvu: Iskustvo iz Valencije

Članak je dostupan i na web stranici EPALE

Edukacija 'Vodstvo i menadžment u školstvu’ organizirana od strane Teacher Academy  održana u Valenciji u listopadu 2022. bila je namijenjena članovima obrazovnih institucija koji žele unaprijediti svoje upravljačke vještine i služiti kao vođe u svojim institucijama najbolje što mogu.

Sudionici edukacije bili su ravnatelji i pročelnici, profesori i učitelji, te administrativno osoblje iz različitih europskih zemalja koji iza sebe imaju višegodišnje iskustvo. Njihova strast i ponos što su dio obrazovnih ustanova koje pomažu u podizanju osobnog i društvenog života bili su istaknuti kod svih. Osjećalo se zajedništvo vođeno ljubavlju prema našem poslu, ali i iskreni interes za tuđa iskustva i povratne informacije, jer su svi imali iznenađujuće različitu organizaciju škole, pristupe i uloge unutar školskog sustava.

Ova raznolikost učinila je program to interesantnijim, jer je dokazala da ne postoji jedan (savršen) način upravljanja školom. Prilagodljivost, kreativnost i suosjećanje za potrebe drugih ključne su vještine za dobrog menadžera. Ne radi se uvijek samo o logici i ganjanju ciljeva.

Imali smo i sreću da je među nama bila predstavnica hvaljenog finskog školskog sustava, čiji je pogled na integraciju učenika i izazove koji proizlaze iz aktualnih političkih događaja bio vrlo edukativan.

Postavljanje ciljeva i prevladavanje nesuglasica

Program se dotakao metodologije postavljanja ciljeva i njihovog postizanja. Dobro postavljen, mjerljiv i relevantan cilj pola je uspjeha. Dobili smo alate, na pr. Trello, koji su primjenjivi podsjetnici naučenih lekcija.

Većina materijala bila je usmjerena na rad s ljudima, razumijevanje različitih osobnosti, karaktera te općenitog osjećaja radne dinamike i kulture. Razgovarali smo o mogućim stilovima upravljanja i njihovim percipiranim ishodima. Svaka nova tema vraćala se na introspekciju i definiranje našeg identiteta kao lidera sada i ideala kojem težimo.

Odvojiti vrijeme da pravilno upoznamo svoj tim i biti svjesni njegovih slabijih i jačih strana, te uspostavljanje kvalitetnih, otvorenih komunikacijskih linija iznimno pomaže u efikasnom dodjeljivanju zadataka i izvršenju posla. Da bismo to postigli, razgovarali smo o mogućim taktikama sastanaka, pregovaranju i načelima rješavanja sukoba. Jedna zanimljiva i zabavna aktivnost bilo je rješavanje testa 16 personalities, što je dovelo do nekih iznenađujućih rezultata.

Jednotjedna obuka o vodstvu i menadžmentu u školstvu dala nam je puno toga za dodatno razmišljanje i istraživanje u budućnosti. Kulturno bogat, gostoljubiv i arhitektonski očaravajući grad Valencia učinio je cijelo iskustvo još boljim.

Projekt je financiran sredstvima Europske Unije iz Erasmus+ programa.

Erasmus+ obogaćuje živote, širi vidike. 

Monija Škriljevečki

Read More
nogometni vokabular
Blog, Uncategorized

Nogometni vokabular na engleskom: Is Luka Modrić wearing a dress?

World Cup 2022 ili Svjetsko prvenstvo 2022 počinje uskoro, a mi vam donosimo nogometni vokabular na engleskom koji morate znati! Prvenstvo je odlična prilika da započnete razgovor sa strancima u neformalnom okruženju. Svi znamo da je puno lakše barati na stranom jeziku uz čašu pive ☺ 

Ali, prvo i osnovno, donosimo nogometi vokabular na engleskom!

Checkered jersey – tako se na engleskom kaže kockasti dres. Iako ‘dres’ zvuči kao da može biti engleska riječ, nije! ‘Dress’ znači haljina, a nema veze sa sportskom dresom. Ako izgovorite: ‘Luka Modrić is wearing a dress’, onda se nadamo da i njegova žena zna za to 😀 Upravo ste rekli da nosi haljinu! ‘Jersey’ je ispravna riječ na engleskom kada govorite o sportskom dresu.

Extra time ili additional time? – Nemojte se zbuniti kada govorite o dodatnom vremenu. Ako mislite na onih par minuta nakon regularnih 90. minuta, to se zove ‘additional time’, ‘stoppage time’, ili ‘injury time’. Ako mislite na dodatno vrijeme kada je u regularnom vremenu ostalo neriješeno i moraju igrati dodatno dva puta po 15 minuta, to se zove ‘extra time’.

Penalty shootout – Ovo je Hrvatska prošla više puta na svjetskom prvenstvu. Ako ostane neriješeno nakon regularnog 90 minuta, i nakon ‘extra time’, moraju proći i penale. Nadamo se da nećemo morati gledati još jednu turu, radi zdravlje srca naših sugrađana ☺

DID YOU KNOW?  Znate li da se sudac u nogometu zove REFEREE, a sudac u tenisu UMPIRE? Zašto je to tako? Referee se najčešće koristi za sportski sudac koji trči uz igrače, a UMPIRE stoji ili sjedi na svojem mjesto. Tako da nogomet i košarka imaju ‘referees’ dok tenis i baseball imaju ‘umpires’. Zanimljivo, jel’ da?

U nogometu je važno znati o čemu se priča. Morate znati riječi i njihova značenja kako biste mogli pratiti utakmicu ili komentirati sa svojim prijateljima i poznanicima.

Čitajte dalje i naučite osnovni vokabular i nekoliko fraza koji će vam u tome pomoći.  

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

FRAZE

Get the ball rolling – Započeti igru, početi s nečim. “Let's get the ball rolling by ordering some beers.”

Get a kick out of something – uživati u nečemu, guštati, u ovom slučaju u nogometu. “I get a kick out of watching football.”

To watch from the sidelines – kada je netko radije promatrač, umjesto aktivan sudionik. “I don’t like to get into conflicts. I prefer to just watch from the sidelines.” 

To be on the ball – kad je netko uvijek spreman, ima nove ideje i metode. “I didn't sleep well last night so I'm not really on the ball today.” 

Hit the woodwork  komentatori često koriste ovaj termin kada opisuju udarac koji je udario stativu. “The Liverpool defender argues that his team were unlucky as they hit the woodwork more times than any other team in the Premier League.”

Lifting the silverware – kada momčad podiže trofej. “Let’s hope Croatia will be lifting the silverware at the end of this World Cup."

The Talisman – ovo ste često čuli ako slušate engleske komentatore. Talisman je igrač koji donosi sreću i čarobnu igru, i samim time pomaže donijeti pobjedu. “The Croatian talisman scores again!”

On the bench – na klupi. “Rakitić was taken off the bench midway through the second-half.”


Zaprati naš TIKTOK za više savjeta!

VOKABULAR

Goalkeeper: golman

Skipper: kapetan koji vodi momčad

Referee: glavni sudac 

Assistant referee: Pomoćni sudac koji trči uzduž nogometnog terena. U prošlosti su ih zvali ‘linesmen’.

Substitute: zamjena

Penalty kick: penal

Offside: zaleđe

Handball: igranje rukom 

Header: udarac glavom

Stands: tribine na kojima stoje/sjede navijači

Pitch: nogometni teren

Yellow or red card: žuti ili crveni karton

Wall: živi zid, kada igrači jednog tima naprave ljudski zid kako bi blokirali slobodan udarac. 

Draw: kada utakmica završi izjednačenim rezultatom, npr. 1-1. 

A sada provjerite što ste sve naučili uz naš nogometni vokabular! Bodrite našu momčad na ovom svjetskom prvenstvu! Ako nećete izaći i pričati sa strancima, nađite strani program i pratite nogomet na engleskom!

Edukacija poslovnog engleskog

Usavrši poslovnu komunikaciju na
engleskom u 5 tjedana online!

Zamislite koliko poslovnih prilika, kvalitetnih razgovora i potencijalnih novih prijateljstava možete steći kada ćete moći razgovarati na engleskom bez straha!

Read More
Erasmus blogs, Projekti

Međugeneracijsko učenje i studijsko putovanje u Kranj


U partnerstvu kroz projekt European Senior Exchange u tjednu od 24-28. listopada s našim smo polaznicama sudjelovali u studijskom posjetu u Kranju.

Susret je zamišljen kao druženje i učenje te razmjena iskustva osoba starije životne dobi, a koje su imale prilike sudjelovati u nekoliko aktivnosti.

Na susretu je sudjelovalo preko 30 osoba starije životne dobi iz partnerskih organizacija Inicijativa, AGORA' - Laboratorio Terza Età Protagonista onlus, CDU Ljubljana i Ljudska Univerza Kranj, kao i voditelji projekta HIHTAST.

U ponedjeljak kada smo stigli, predstavili smo našu organizaciju i programe partnerima, a nakon stanke za ručak druženje se nastavilo vani kroz vođenu turu koju nam je držao jedan od polaznika Ljudske Univerze Kranj. Kranj kao mali grad nudi vrlo mnogo za svoje stanovnike, a poznat je po najcjenjenijoj gimnaziji diljem Slovenije. Nadalje, tu su gurmanske poslastice, a za mesojede, posebno kranjska kobasica i piva. Iz Kranja dolazi jedan od najpoznatiji pjesnika Slovenije po kojem je nazvan i glavni trg u Ljubljani; France Prešeren. Kulturno, ali i ekonomsko bogatstvo Kranja dolazi iz prošlosti kada je Kranj bio jedan od glavnih industrijskih gradova u Jugoslaviji. Centar grada smješten je u starom dijelu koji i dan danas ima bedeme, te podzemne tunele.

Nakon dobrog pješačenja i vrlo zanimljivog pregleda kroz povijest, sjeli smo na topli čaj i odmorili prije odlaska na počinak.

Kroz čitav tjedan, aktivnosti su se ispreplitale kroz jutarnje i popodnevne sate, a naši su polaznici mogli učiti o novim tehnologijama, pa su tako savladali Canva alat, održano je nekoliko radionica stranog jezika, a polaznici su mogli birati žele li učiti engleski ili talijanski. Naš teacher Domagoj predstavio je svima Callan metodu, a neki su se okušali i u podučavanju Callan metodom.

Ljudska Univerza Kranj pod sloganom „Učenje za bolje življenje“ stavlja naglasak na međugeneracijsko učenju, poticanjem suradnje i prenošenje znanja i iskustva sa starijih generacija prema mlađima i obrnuto. U svrhu tih aktivnosti su otvorili i LUK- međugeneracijski centar gdje su dobrodošle sve generacije. Svrha LUK – a je da premosti nedostatak vremena i prostora za međugeneracijsko učenje koje se nekada događalo spontano, a danas je ometeno zbog modernog načina života.  Upravo smo u četvrtak imali prilike vidjeti kako izgleda LUK i koje aktivnosti se u njemu mogu odvijati. Između ostalog, tu je velika kuhinja namijenjena prijenosu kulinarskih vještina s generacije na generaciju.

Kako bismo uživali u pravoj slovenskoj večeri, svi smo prvo navukli svoje pregače i dobili svoja zaduženja. Priprema hrane krenula je kolektivnim čišćenjem buče, dok su se drugi prihvatili mijesiti pogaču. Konačni rezultat bila je tradicionalna juha s bućom i kranjska pogača.

Kroz čitavu večeru, druženje i pjesmu predstavljeni su nam i tradioncionalni običaju, nošnja i pjesma iz Kranja, a posebni dio večer obilježio je emotivan govor sudionika iz Belgije koji je naglasio važost europskih vrijednosti, mira i suradnje, a posebno na ovim prostorima.

Zadnji dan završili smo s evaluacijom i zaključnom zajedničkom fortkom svih sudionika.

Posebno hvala Sjajni i Vesni koje su s nama bile predstavnice naših polaznika na ovom predivnom putovanju i teacheru Domagoju koji svojom energijom uvijek uljepša svako druženje i putovanje!

Do skorog ponovnog druženja!

Jelena Posavec Smilović

Read More
Projects, Projekti

Prvi partnerski sastanak u okviru projekta „Digital integration for equality“

Polazišna točka naše projektne djelatnosti je da ako imamo znanje i vještine koje bilo kome može pomoći - tu smo da pomognemo. S tom smo idejom prošli put preko ideje, pisanja projekta i na kraju, nevjerojatne sreće kada smo na kraju projekt i dobili, da jedva čekamo uhvatiti se u koštac i razviti novu, inovativnu digitalnu platformu za učenje!

Tako smo osmislili i  napisali projekt „Digital integration for equality“ koji je nastao je u želji da digitalne edukacije pružimo i osobama slabijih socio-ekonomskih prilika – migrantima i Romima.

Ovim projektom nastojimo podržati cjeloživotno obrazovanje odraslih sa smanjenim mogućnostima pristupa obrazovanju. S našim partnerima iz Slovenije, Njemačke i Belgije održali smo prvi online sastanak na kojem smo dogovorili koordinaciju i raspored projektnih aktivnosti.

Jako nas veseli jer surađujemo s međunarodnim organizacijama koje su vodeće u obrazovanju odraslih.

Ljudska univerza Lendava (Slovenija) je ustanova za obrazovanje odraslih osnovana 1959. godine, a s godinama se iz klasične škole razvila u moderan centar za cjeloživotno učenje i postala jedna od vodećih institucija za obrazovanje odraslih u Sloveniji.

Institut für Roma und Minderheiten (Njemačka) je vodeća romska organizacija u Europi, čiji su zaposlenici certificirani treneri od 2008. godine te u okviru programa Open Society Foundation provode edukacije s ciljem povećanja zapošljivosti, uključujući promicanje društvenog poduzetništva u ranjivim zajednicama.

Welcome Home International (Belgija) nevladina je organizacija osnovana u cilju pronalaženja inovativnih, naprednih metoda za snažniju socio-ekonomsku integraciju izbjeglica u Belgiji.

O svim aktivnostima redovito ćemo izvještavati na našem webu.

✔Ovaj program sufinanciran je iz Erasmus+ programa. Erasmus+ obogaćuje živote, širi vidike 🇪🇺

Read More
Empowering Women in Agrifood
Blog, Uncategorized

Osnaživanje žena u agrokulturi

Osnaživanje žena u agrokulturi

U centru za edukaciju Inicijativa, ponosni smo da smo dobili priliku sudjelovati kao edukacijski i izvedbeni dio   EIT Food projekta  Empowering Women in Agriculture (EWA) osnaživanja žena u agrokulturi.

130 talentiranih poduzetnica iz 13 zemalja (Bugarska, Hrvatska, Cipar, Češka, Grčka, Mađarska, Italija, Latvija, Litva, Malta, Portugal, Španjolska i Turska) proći će kroz 3-mjesečni poduzetnički program skrojen za stvaranje poslovnih rješenja za specifične izazove u poljoprivrednoj hrani. Unutar programa, jedan je dio i savladavanje engleskog jezika, posebice za stvaranje dobrog poduzetničkog pitch-a.

Nakon tog razdoblja, sudionice će dobiti potrebno znanje, samopouzdanje i podršku da ispune i nadmaše svoje želje, što će ih dovesti do uspješnog pokretanja i razvoja održivog poslovanja. Program je namijenjen ženama bez obzira na njihovu dob, obiteljsku situaciju ili pak iskustvo u poslu.

Krajnji je cilj prevladati postojeći rodni jaz u poljoprivredno-prehrambenom sektoru s posebnim naglaskom na manje inovativne europske regije: promicanje inkluzivnosti i raznolikosti između osnivača poduzeća i povećanje broja startupa koje su osnovale žene.

Za polaznice smo pripremili dva programa ovisno o stupnju znanja: Grow your English i Speak English Confidently, a kao motivaciju pogledajte VIDEO namijenjen baš svim ženama😊

Nositelj projekta je https://www.eitfood.eu/, a projekt je financiran iz fondova Europske Unije.

About EIT Food

EIT Food is the world’s largest and most dynamic food innovation community. We accelerate innovation to build a future-fit food system that produces healthy and sustainable food for all.

Supported by the European Institute of Innovation and Technology (EIT), a body of the European Union, we invest in projects, organisations and individuals that share our goals for a healthy and sustainable food system. We unlock innovation potential in businesses and universities, and create and scale agrifood startups to bring new technologies and products to market. We equip entrepreneurs and professionals with the skills needed to transform the food system and put consumers at the heart of our work, helping build trust by reconnecting them to the origins of their food.

We are one of nine innovation communities established by the European Institute of Innovation and Technology (EIT), an independent EU body set up in 2008 to drive innovation and entrepreneurship across Europe.

Find out more at www.eitfood.eu or follow us via social media: Twitter, Facebook, LinkedIn, YouTube and Instagram.

Read More
obiteljske veze u engleskom jeziku
Blog, English

Obiteljske veze u engleskom

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

Obitelj je većini ljudi na prvom mjestu. Postoje neke tradicije tipične za obitelji. Svekrva priprema ručak svake nedjelje za djecu i unučad, šogor vam pomaže ponekad oko auta, nevjesta vam pričuva djecu kada treba. Koliko ste upućeni u rodbinske veze na engleskom? Možda imate zeta Amerikanca ili punicu iz Australije koji ne govore hrvatski. U ovom blogu naučite kako zovemo rodbinu na engleskom ☺ Imamo neke zanimljive termine te neke termine koji uopće ne postoje na hrvatskom. Iznenadit ćete se kako su neke stvari dosta jednostavnije na engleskom nego na hrvatskom ☺

Immediate family (uža obitelj)


Možda će vam biti jasnije ako govorimo o nekoj poznatoj obitelji. Uzmimo kraljevsku obitelji. Znamo da Prince Charles ima dva sina – William i Harry. William je u braku s Kate, a Harry s Meghan. Za Harrya, Kate mu je sister-in-law. On je njoj brother-in-law. Pippa (sestra od Kate) je i za Williama sister-in-law. Prince Charles je father-in-law za obje Kate i Meghan, a one su za njega daughters-in-law.

Mum, dad, brother, sister, daughter, son. To skoro svi znamo. Djeda i baku zovemo grandfather i grandmother. 

Siblings


Sibling je jedna riječ na engleskom koji označava i braću i sestre. Tako da ako imate 4 brata i 3 sestre možete jednostavnije reći: I have 7 siblings.

Uncles and aunts


Uncle je univerzalna riječ za brata od mame ili tate, ili muža od tete. Tako da uncle zovemo sve ljudi iz ovog popisa: stric, ujak, tetak, dundo, barba. Također, aunt zovemo sestru od mame ili tate, te žene od ujka ili strica. Tako da je aunt riječ za tetu, strinu i ujnu. Na engleskom nije bitno je li ta osoba s mamine ili tatine strane.

Nieces and nephews (nećakinje i nećake)


Nieces i nephews su djeca od svih uncles i aunts. Vaš tetak/ujak/stric vam je uncle a vi ste njemu nephew ili niece, ovisno jeste li muško ili žensko. 

Ancestors (preci)


Roditelje od djeda i bake zovemo great-grandfather  i  great-grandmother (pradjed i prabaka). Koliko god puta kažete pra-pra-pra, toliko puta na engleskom kažete great-great-great. Ancestors su ipak svi vaši preci, sve do najranijih u povijesti.

Descendants (potomci)


Slično kao i sa starcima, unučad i pra-unučad zovemo po istoj shemi: grandson, granddaughter, great-grandson, great-granddaughter.

Cousins (rođaci)


Cousins su rođaci. Ne rodbina cijela (ona se zove relatives), nego sestrične i bratići, iliti rođaci i rodice. Kad govorimo o rođaku u prvom, drugom ili trećem koljenu, kažemo first cousin, second cousin, third cousin.

Ne vjerujte nam na riječ, provjerite sami

kako postižemo ovakve rezultate!

engleski online

Rezervirajte konzultacije za dogovor!

Odaberite termin kada se možemo čuti uživo i istražite Inicijativa članstvo

In-laws (svojta)


In-laws su svi ljudi koji su povezani s vama preko bračnog druga. Međutim, na hrvatskom je dosta komplicirano jer gledate čiji je čiji brat ili sestra, i bitno je dolazi li osoba sa ženine ili muževe strane. Srećom, na engleskom je puno, puno jednostavnije. Npr, punica i svekrva se zovu isto: mother-in-law. Slobodnom prijevodom bi ona bila 'majka po zakonu' ☺ Nije bitno je li muževa mama ili ženina mama, na kraju krajeva, ista je stvar. I nemojte krivo govoriti 'mother-in-love' ☺ Ovako su govorili neki od mojih studenata, dok im nije objašnjeno da je ipak prikladnije 'majka po zakonu' nego 'majka u ljubavi'. Punac i svekar se oboje zovu father-in-law.

Dalje, sve ženske osobe koje su sestre od muža ili žene, ili žene od braće se zovu sister-in-law. To je termin za šogorica, svastika, zaova, itd. Svi muški su brother-in-law: djever, šogor, šurjak, itd. Tako da nije bitno tko je s koje strane. Ako imate muža, njegov brat vam je brother-in-law. Također, muž od tvoje sestre vam je brother-in-law. Ako muž ima sestru, ona vam je sister-in-law, isto kao što ste vi njoj sister-in-law. Žena od vašeg brata vam je isto sister-in-law. Nema više mozganje, vrlo je jednostavno na engleskom.

Ako imate sina, njegova žena vam je daughter-in-law. Ako vam je kćer u braku, njen muž vam je son-in-law. Samo zamislite, ona vam je kćer jer je krvni rod, a on vam je sin, ali samo po zakonu ☺

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Read More
Projekti

5 giorni a Firenze – Erasmus plus project

Firenca, prijestolnica renesanse, centar Toscane, more paste i umaka od rajčice, tripice i božansko vino… Sve to nas sada, kada se prisjetimo podsjeća na naš trening u Firenci.

U sklopu projekta Creativity for Innovation, naša grupa od pet krenula je iz Zagreba u mini vanu.

Opcija carpooling i zajedničkog putovanja podržana je kroz Erasmus+ projekte kao opcija zelenijeg putovanja, stoga smo sretni i zeleni, krenuli na put rano ujutro.

 Iz Inicijative, pet je osoba išlo na trening u Firencu, a tamo su nas čekala još dva sudionika iz Amsterdamskog centra za Storytelling, te naše kolegice iz Firence koje su pripremile cijeli trening za nas.

U nedjelju smo kasno stigli, te smo se nakon večere doslovno se onesvijestili u krevet, jer nas je ujutro rano čako već trening u centru Europass Teacher Academy koji se nalazi u povijesnoj zgradi u centru Firence. Smjestili su nas u učionicu sa freskama za stropu, ali uskoro smo shvatili da sve zgrade u centru imaju freske na stropu i da povijest živi u ovom gradu s nama.

Program je počeo s uvodnom temom za sve naše predavače engleskog jezika. Radi se o CLIL-u odnosno Content and Language Integrated Learning koji se koristi za sve oblike nastave gdje se neki sadržaj želi podučavati na stranom jeziku. CLIL je pristup u kojem se strani jezik koristi kao alat u učenju nejezičnog predmeta u kojem se oboje, jezik i tema imaju zajedničku ulogu. Tako se kroz učenje o povijesti, umjetnosti, kulturi, hrani, simultano uči i jezik.

Uspješan sat prema CLIL trebao bi uključivati 4 elementa:

  • SADRŽAJ – napredak u znanju, vještinama i razumijevanju u vezi s određenim elementima definiranog kurikuluma
  • KOMUNIKACIJA – korištenje jezika za učenje dok učenje korištenja jezika
  • SPOZNAJA – razvijanje misaonih vještina koje povezuju formiranje pojmova (apstraktnih i konkretnih), razumijevanje i jezik
  • KULTURA – izloženost alternativnim perspektivama i zajedničkim shvaćanjima koja produbljuju svijest o drugosti i sebi.

Kako bi sat bio uspješan, svaki nastavnik mora pomno istražiti temu koju želi pripremiti za CLIL nastavu i biti spreman da će i sam možda morati učiti o novim temama koje priprema.

Također moraju pažljivo strukturirati nastavu, te poznavati dobro stupanj znanja svakog polaznika, kako bi se sadržaj mogao dobro prilagoditi. Na kraju, potrebno je dobro odrediti način evaluacije samog učenja.

Druga tema našeg sastanka, a ujedno i ona primarna, bila je kreativno pisanje. Kreativno pisanje može imati konotacije pretencioznosti, no kod nas je na sreću probudilo emocije i kreativnost za kojom smo došli u Firencu. Prvi dan tema kreativnog pisanja bila je upravo jezik, dok smo kasnije istraživali pisanje o mjestu, te pisanje o umjetnosti.

Istražujući jezik kao temu za pisanje, proučavali smo razne tekstove koji su bili inspirirani jezikom. Neke od njih su se igrale jezikom kao formom, neke su koristile dijalekt, neke šatrovački jezik. Sve su to priče kroz koje je jezik utjecao na nečiji karakter, odrastanje ili imao značajan utjecaj na nečiji život. Za vježbu, i sami smo uronili  u kreativno pisanje i sjećanja koja nas vežu uz učenje jezika, a rezultat su bili tekstovi svih polaznika treninga koji su nas još više zbližili i povezali uz dijeljenje osobnih priča.

Primjer ovakve vježbe lako se koristi u aktivnostima u kojima predavači žele potaknuti učenike na pisanje kao kreativnu i slobodnu formu, dok sjećanja naglašavaju kako jezik utječe na naše emocije.

Ove vježbe koristan su primjer kako kroz Callan nastavu ispreplesti vježbe pisanja i kako ohrabriti polaznike da razmišljaju o idejama, mjestu koje ih okružuje, te kako ih potaknuti da u pismu koriste opise mjesto, doživljaje, osjećaje i osjete nekog mjesta.

Kroz kulturne aktivnosti imali smo prilike uživati u prekrasnoj hrani, šetnjama centrom Firence, cvjetnim vrtovima, muzejima i skulpturama.

Hvala svim partnerima na ovom divnom iskustvu.

✔Ovaj program sufinanciran je iz Erasmus+ programa.

Erasmus+ obogaćuje živote, širi vidike 🇪🇺
@Agencija za mobilnost

Read More