idioma na engleskom jeziku
Blog

Životinjsko carstvo idioma na engleskom jeziku

Životinjsko carstvo idioma na engleskom jeziku

Životinjsko carstvo engleskih idioma

Idiomi su fraze koje izvorni govornici ubacuju u razgovor kako bi se slikovito izrazili, ako ih savladate znate da ste postali vješt i tečan govornik engleskog jezika. To pokazuje da ste upoznati s izrekama koje se ne mogu doslovno prevesti iz jednog jezika u drugi.  Idiome treba shvatiti u duhu jezika kojim se govori.  Njihovo značenje različito je od riječi od kojih su sastavljeni, pa ćete tako u ovom blogu naučiti kada životinje padaju s neba i kada razbijaju suđe. Čitajte i naučite kakvo je to carstvo idioma na engleskom jeziku. 

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

It's raining cats and dogs

Kada vani pljušti ili pada jaka kiša, koristimo ovaj idiom.  Hrvatska verzija bi bila „Pada kao iz kabla.“ Ovaj idiom potječe iz stare Engleske kada su mačke i psi spavali na krovovima kuća napravljenima od slame.  Kad bi padala jaka kiša, krovovi bi postali skliski zbog čega bi mačke i psi doslovno skliznuli s krovova.

Example: "I don't want to go outside; it's raining cats and dogs.“

Cold turkey

Ne, ovo ne znači da se purica ohladila 🙂  Fraza 'cold turkey' se najčešće koristi kad odjednom i naglo prekinete neku vašu naviku. Često se koristi kada ljudi prestanu s navikom koja izaziva ovisnost, kao što je pušenje, šećer i sl.

Example: "He quit smoking cold turkey.“

Kill two birds with one stone

Ovo je engleska verzija hrvatskog „Ubiti dvije muhe jednim udarcem.“ No, prevedete li ovaj hrvatski idiom na engleski doslovnim prijevodom, Englez bi vas zbunjeno gledao. Iako možda mislite da je to jedno te isto, ljudi s engleskog govornog područja neće povezati značenje koju ste mislili prenijeti. 

Example: “If we're going to Venice next week, then let's do some shopping in Trieste on the way there.  We can kill two birds with one stone.“

A bird in the hand is worth two in the bush

Hrvatska verzija ove fraze je –  „Bolje vrabac u ruci nego golub na grani.“  No, niti ovu frazu nećemo prevoditi doslovno, već u engleskom jeziku ona ima svoje značenje.

Example: "You might not like your job, but don't quit just because you think you can find a better one.  A bird in the hand is worth two in the bush.“

Let the cat out of the bag

Koristeći ovaj idiom, želite reći da nešto što je bila tajna više nije.  Netko je slučajno otkrio činjenicu koja je prije bila sakrivena.

Example: "Jenny didn't want to tell her parents that she was pregnant, but her boyfriend accidentally let the cat out of the bag.“

Elephant in the room

Ovaj se idiom koristi za očit problem o kojem nitko ne želi pričati.  Ljudi žele izbjeći razgovor o nekoj situaciji koja je neugodna, iako im je tako reći 'ispred nosa'.

Example: "Jack came to work clearly drunk, but nobody wanted to talk about the elephant in the room so as not to cause an awkward situation.“

Fish out of water

Kad se ne osjećate ugodno u nekoj situaciji, odnosno, kada se osjećate kao „riba na suhom“, onda koristiti ovaj idiom. 

Example: "I felt like a fish out of water at that party.  Everyone seemed so much more sophisticated than me.“

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

03
Days
:
 
15
Hours
:
 
07
Minutes
:
 
07
Seconds

You missed out!

Rat race

Rat race je stanje u kojem želimo pod svaku cijenu održati dobru poziciju na poslu ili u privatnom životu.  Ovu frazu koristimo za suludi, brzi ritam života u kojem se sve manje radujemo i neprekidno ganjamo materijalna bogatstva.

Example: "I've been working so hard the last 20 years, I just want to get out of the rat race and move to a deserted island.“

Like a bull in a china shop

Da se ne zbunite, china shop nije kineski dućan s jeftinim stvarima za kupiti.  China shop je dućan u kojem se prodaje porculanska posuđa, kao na primjer porculanske šalice za čaj.  Dok hodate kroz china shop morate biti pažljivi kako ne biste razbili skupocjene proizvode.  Ovu frazu koristimo kako bismo opisali osobu koja je brzopleta i nepažljiva te često razbija stvari oko sebe.

Example: "My son is like a bull in a china shop, so I'm worried about taking him to the museum.“

Frog in your throat

Ova fraza koristi se kada netko teško govori zbog problema s grlom.  To može biti zbog suhog grla, kašljanja, sline, itd.

Example: "I was singing so much at the game yesterday that now I feel like I have a frog in my throat.“

Ants in your pants

Ovu frazu koristimo kad smo toliko uzbuđeni, nervozni ili anksiozni radi nečega da ne možemo sjediti mirno.

Example: "Little Sally was so excited about going to Disneyland that she had ants in her pants all week.“

Idiomi su neizostavan dio svakodnevne komunikacije među engleskim govornicima, te odražavaju duh engleskog jezika.  Pokušajte koristiti neke od ovih idioma već danas!

 

Read More
CREATIVITY FOR INOVATION, ERASMUS+ K2 projekt
Projekti

CREATIVITY FOR INNOVATION, ERASMUS+ K2 projekt

CREATIVITY FOR INNOVATION, ERASMUS+ K2 projekt

2020-1-HR01-KA227-ADU-094782

Inicijativa – centar za edukaciju nositelj je međunarodnog  Erasmus + projekta posvećenog inovativnim i kreativnim metodama i njihovoj implementaciji u rad uključenih organizacija. 

Projekt se vodi pod kodnim brojem: 2020-1-HR01-KA227-ADU-094782

Nositelj projekta: Inicijativa za engleski jezik i kulturu

Partneri: Storrytelling centar Nizozemska i Europass iz Italije 

Cilj projekta je uključivanje kreativnih metoda u rad s odraslima.

 

Uz širenje profesionalne mreže i razmjenu iskustva, kroz projekt ćemo raditi na razvoj novih metoda kojima će se obogatiti program svake uključene organizacije, dok ćemo širenjem interkulturnog dijaloga otvarati prostor za daljnje projekte i suradnju u budućnosti. 

 

Kroz projekt uključeno je ukupno devetoro zaposlenika iz tri organizacije. 

 

U planu je organizacije 2 internacionalna sastanka, jedan u Hrvatskoj na početku projekta te jedan u Nizozemskoj na kraju projekta. 

 

Kroz projekt će se provesti 3 aktivnosti učenja i razmjene znanja: 

1. Radionica poučavanja i učenja po Callan metodi (HRV) 

2. Radionica kreativnog pisanja za vlastito izražavanje (ITALIJA)

3. Radionica storytelling metode u poučavanju odraslih (NIZOZEMSKA)

 

Vještine pripovijedanja danas su postale iznimno bitne u svakom području djelovanja, a posebno dolaze do izražaja u kreativnim industrijama i poslovnoj kulturi gdje kroz sposobnost pripovijedanja osobe mogu ostvariti značajni napredak. Učenje pripovijedanja kroz engleski jezik dodatni je benefit kojim se u poslovnom i privatnom svijetu može napredovati i lakše sklapati nove socijalne veze. Uz pripovijedanje, kreativno pisanje pomaže odraslim polaznicima da razviju svoje ideje i misli kroz jezik i stvaranje priča na papiru. Engleski jezik, kao službeni poslovni jezik u svijetu iznimno je bitno njegovati i razvijati kroz različite aspekte života kako bi učenje i primjena jezika u stvarnom životu mogla biti sveobuhvatna. 

Očekivani rezultati ovog projekta su primjena novih kreativnih metoda u radu uključenih organizacija i poboljšane meke vještine osoba zaposlenih unutar ove tri organizacije. Konkretno, očekuje se da će Storytelling Center i EUROPASS SRL implementirati dijelove Callan metode u svoje podučavanje stranog jezika kako bi poboljšali svoje metode rada. S druge strane Inicijativa za edukaciju primijenit će pripovijedanje i kreativno pisanje u radu u svim segmentima. Metode će se također primijeniti u radu s azilantima za sve tri organizacije i njihove programe kulturne integracije.

 

Ukupna vrijednost projekta: 30.125,00 Euro

Razdoblje provedbe: 30.06.2021 – 30.08.2022 (14 mjeseci)

Kontakt osoba: jelena@inicijativa.biz, projektna voditeljica

28.4.2021. Organiziran je uvodni online sastanak svih organizacijama, na kojemu smo se pobliže upoznali i imali prilike izmijeniti iskustva u provođenju KA2 projekata, te postavili očekivanja i zadaće za ostvarivanje cilja projekta. 

Sufinancirano sredstvima programa Europske unije Erasmus+ / Co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union.
 

erasmus
Read More
Vodič za pisanje e-maila na engleskom jeziku
Blog

Vodič za pisanje e-maila na engleskom jeziku

Vodič za pisanje e-maila na engleskom jeziku -  profesionalno, 
stručno, sažeto i razumljivo

Pisanje e-maila na engleskom jeziku može predstavljati određeni izazov. Upravo zato pišemo ovaj vodič za pisanje e-maila na engleskom jeziku!

Svakodnevno komuniciramo na razne načine i šaljemo poruke kroz razne kanale (putem e-maila, tekstualnih poruka…). No, što se dogodi kada moramo zapravo sjesti i napisati e-mail na engleskom jeziku?
Važno je da pišemo profesionalno, stručno, sažeto i razumljivo! Naš vodič će vam u tome pomoći.

Osnovni e-mail vokabular

Za početak, ako je vaš email račun postavljen na hrvatskom jeziku, promijenite ga na engleski kako bi odmah počeli s učenjem.

  • Subject: je tema ili kratki sadržaj e-maila.
  • Recipient: je osoba kojoj šaljete e-mail, odnosno primatelj.
  • Compose: znači napisati ili sastaviti e-mail. Riječ “compose” se također često koristi u glazbi. A composer je osoba koja piše, stvara i komponira glazbu.
  • Attachment: je dokument kojeg prilažete u e-mailu.
  • CC: Carbon copy: koristi se kada želite poslati kopiju originalnog dokumenta (e-maila) drugom primatelju.
  • BCC: Blind carbon copy koristi se kada šaljemo e-mail većoj skupini ljudi koji ne žele da njihova e-mail adresa bude poznata drugima ili kada želimo da netko vidi sadržaj e-maila, ali ne bude dio razgovora.

Vodič za pisanje e-maila na engleskom - Dijelovi koje svaki e-mail mora sadržavati:

  • A greeting: pozdrav osobi kojoj pišete, a obratite joj je imenom ili titulom. (Hi i Hello su najčešći pozdravi)
  • An introduction: ako pišete osobi koja vas ne poznaje, ukratko se predstavite.
  • The purpose of your email: prijeđite na stvar i ukratko napišite zašto šaljete e-mail.
  • The details: Uključite samo one detalje koje primatelj treba znati s obzirom na svrhu e-maila. Ako od primatelja tražite da poduzme neku radnju po primanju vašeg emaila, naglasite mu to.
  • A signature: Potpišite se na kraju.

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

Pisanje poslovnog e-maila

E-mail na poslu koristimo za dogovore oko sastanaka, postavljanje pitanja i zahtjeva, slanje ponuda te kao podsjetnik ili obavijest. Bez obzira na svrhu, budite kratki i jasni.

Najčešće fraze:

  • I hope you’re doing well.” ili “I hope this email finds you well.” — „Nadam se da ste dobro.“ – Slijedi nakon pozdrava.
  • Your reason for writing: Napišite razlog zbog kojeg pišete e-mail na samom početku kako bi osoba znala namjeru vašeg e-maila.
  • I just wanted to update you on…” ili “I just wanted to let you know that…” — „Samo sam vas htio/htjela obavijestiti… ili „Samo sam vam htio/htjela reći da…“ Obje rečenice su odličan početak za pisanje e-maila ako šaljete neku obavijest ili podsjetnik za koji primatelj već zna.
  • Thank you for your time.” — „Hvala Vam na Vašem vremenu.“ Netom prije potpisa možete zahvaliti osobi kojoj pišete na izdvojenom vremenu i pomoći.
  • Sincerely,” — „Iskreno/ S poštovanjem„ – Ova je fraza učestala u pisanju formalnog email-a i dolazi na mjesto prije samog potpisa.


Primjer:

Subject: Friday Lunch Meeting Time Changed to 11:30 a.m.

Hello Sally,

I hope you’re doing well today. This is [vaše ime], from the marketing department. I wanted to update you on the lunch meeting we are having on Friday. The Friday lunch meeting has been moved from 11:00 a.m. to 11:30 a.m.

Please let me know if you will be able to attend the meeting at this new time.

Thank you for your time and I hope to see you there.

Sincerely,

[vaše ime]


Preuzmi ebook i provjeri radiš li i ti ovih 10 grešaka!

Uči od izvornih govornika i izbjegni jezične zavrzlame koje se događaju kada prevodimo s hrvatskog na engleski!

U ebooku saznaj i uspješno primijeni taktike uz koje ćeš zvučati prirodnije na engleskom.

Preuzmi ebook "10 grešaka koji Hrvati čine
kada govore engleski" 

Preuzmi Ebook!

Prijavom prihvaćate naše Uvjete korištenja

Pisanje e-maila poznanicima

An acquaintance je poznanik. Netko tko nam nije prijatelj, ali nije nam ni stranac.
E-mail koji šaljemo poznaniku manje je formalan od poslovnog e-maila. U njemu možete napisati više detalja o sebi i o razlogu pisanja.

Najčešće fraze:

  • Long time no see.” — „Dugo se nismo vidjeli/čuli.“
  • I’d love to catch up.” — To “catch up” znači da biste voljeli nadoknaditi propušteno vrijeme, pričati o nečemu što vam se desilo u životu od zadnji put kada ste se vidjeli. Ovo je odlična fraza koju možete upotrijebiti kada pišete osobi koju niste dugo vidjeli.
  • Keep in touch.” — Ova fraza znači da biste voljeli ostati u kontaktu s tom osobom. Odlična je za osobe koje ste tek upoznali.
  • I look forward to hearing from you.” — Prije nego se potpišete, upotrijebite ovu frazu kako biste pokazali da se veselite odgovoru.
  • Best wishes,” — U dopisivanju s poznanikom, “sincerely” će biti previše formalan oblik za pozdrav. Radije im zaželite sve najbolje!


Primjer:

Hi Simon,

This is [vaše ime]—we met at the New Year’s party at Sally’s last year. Long time no see! Congratulations on your recent promotion, you deserved it for all the hard work you do.

I’m emailing to see if you’d like to meet up sometime to catch up. I’m in your city for a few weeks and I would love to chat with you.

I look forward to hearing from you.

Best wishes,

[vaše ime]


Edukacija poslovnog engleskog

Usavrši poslovnu komunikaciju na
engleskom u 5 tjedana online!

Zamislite koliko poslovnih prilika, kvalitetnih razgovora i potencijalnih novih prijateljstava možete steći kada ćete moći razgovarati na engleskom bez straha!

Pisanje e-maila prijateljima

Email-ovi koje šaljemo prijateljima su opušteni i ne moraju biti strogo strukturirani. No nije na odmet napomenuti neke dijelove koje svakako možete uključiti.

Najčešće fraze:

  • How’s it going?” — je ležeran način da upitate prijatelje kako su.
  • Just wanted to tell you…” — je dobar način da počnete pisati e-mail. Primijetite da u rečenici nema osobne zamjenice „I“ koja obično dolazi na početku rečenice. Razlog tome je što pišemo na način kao što bi se i obraćali prijateljima, neformalno i ležerno!
  • Talk to you later.” — za ovaj pozdrav, prijateljima se možete poslužiti i njegovim akronimom TTYL.


Primjer:

Hey Sam,

How’s it going? I was going to text you, but then I realized I had too much to say!

Sorry I didn’t answer your text right away earlier, I was at a lunch meeting. It was soooo boring lol. After the meeting we had pizza and soda though, so everyone was happy.

You know that I’m visiting New York, right? Well I’m meeting with an old friend tomorrow and I wanted to get your thoughts on it. He’s the guy I met last year at that awesome New Year’s party. Remember him?

I have no idea how I should dress. Help!

[vaše ime]


S novim frazama i vokabularom, spremni ste napisati e-mail na engleskom jeziku.

Sretno!

Callan fo Business je poslovni tečaj u kojem je fokus na vokabularu iz širokog spektra poslovnih tema.


Read More
prijedlozi na engleskom
Blog

IN, AT, ON, tko će više znati? Zbunjuju li vas prijedlozi na engleskom? Niste sami :)

Prijedlozi na engleskom!

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

Pravilo broj jedan, kada učite engleski, je da nema doslovnog prevođenja, pogotovo kada govorimo o prijedlozima. Pogoditi koji se koristi u kojoj prigodi, gotovo je lutrija. Rekla bih da su prijedlozi na engleskom Hrvatima jednako teški kao što su nama strancima teški hrvatski padeži. Čak i oni s odličnim znanjem engleskog ipak će pogriješiti i koristiti pogrešan prijedlog u govoru. Nažalost, jedini lijek je praksa

Uzmimo na primjer prijedlog  - 'on'. Prijedlog 'on' nikako ne možemo prevesti doslovno i zamijeniti ga s hrvatskim 'na' bez da u obzir uzmemo ostatak rečenice. Prijedlog nije isti na hrvatskom kao i na engleskom. To jasno možemo vidjeti na sljedećem primjeru:

"Pričati priču na engleskom"

 "Tell a story in English"

Kada pričamo o jezicima, zapamtite da uvijek koristimo prijedlog 'in' i zaboravite doslovni prijevod prijedloga.  Dakle: 'in English, in German, in French'.


Danas ćemo proći kroz najčešće korištene prijedloge i kada ih ispravno koristiti.

ON

'On' koristimo za dane u tjednu i datume, odnosno kada govorite o određenom danu.

The next meeting is on the 15th of May.

I don't work on Sunday.

In Australia, we go to the beach on Christmas Day.

Prijedlog 'on' se također koristi kada pričamo o otocima, no pazite, ovo pravilo odnosi se samo na geografski otok, a ne pojedina mjesta na otocima.

He lives on Brač.

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

IN

'In' koristimo za mjesece, godine i godišnja doba. Kao što sama riječ sugerira, 'in' se koristi kada pričamo o nečemu unutar vremenskog razdoblja. Kada koristimo specifičan datum, tada koristimo on: 'He was born on the 2nd of January', a in kad govorimo o razdoblju unutar mjeseca, godine... Kao na primjer, 'I take my vacation in July'.

He moved to Canada in 1996.

We pick olives in November.

It's not that warm in Stockholm, even in summer.

'In' se također koristi kada želimo reći da se nalazimo u nekom mjestu tj. selu, kvartu, gradu, ili državi. Kada govorimo o nekom području, kao na primjer Dalmacija ili Slavonija, isto koristimo 'in'.

He lives in Supetar, which is on Brač.

I work in Split.

I love taking holidays in Europe.

Jedna od najučestaljih grešaka kod Hrvata je kada žele reći da će nešto raditi u budućnosti. 'Idem doma za 5 minuta' se često krivo prevodi kao, 'I'm going home for 5 minutes'. Za pet minuta, za dva tjedna, za 10 godina - umjesto 'for', koristite 'in'.

Lunch will be ready in 10 minutes.

Ako pričate o vremenu - snijegu, kiši, nebu - koristimo 'in'. Na primjer: 'Sunce je na nebu' prevodimo kao: 'the sun is in the sky'.

Her kids love playing in the snow.

There are a lot of clouds in the sky today.

I don't like walking in the rain.

AT

Najjednostavniji način da vam ovo pojasnim je prilikom upotrebe GPS-a :). Kada želite ići negdje, a točka na GPS-u vam pokazuje odredište, tada za to mjesto koje točka predstavlja koristimo prijedlog 'at'. 'At' koristimo kada ste na nekom mjestu koje ima adresu, kao na primjer škole, bolnice, dućani, kafići, restorani, itd. Ako radite u nekoj firmi također koristimo prijedlog 'at' - npr. I work at HEP, I work at Ericsson. Ako ste se slikali na plaži na Bačvicama i tagirate se na Facebook-u, možda ćete primjetiti da vam piše 'at Bačvice Beach'.

I work at Inicijativa.

He often watches games at Maksimir stadium.

You can get a burger at McDonald's.

Ako rečenica ima veze s vremenom ili satom, koristimo 'at'.

I came to work at 8.00am.

She started working at the beginning of the year.

I'm not hungry at the moment.

Evo dvije tablice koje će vam sigurno pomoći:

prijedlozi na engleskom
prijedlozi na engleskom

Nadam se da sam razjasnila neke neodumice koje ste imali u vezi prijedloga na engleskom. Ako vas još nešto zbunjuje, pišite nam u komentare, a mi ćemo vam riješiti dilemu ?  

Engleski bez straha

Progovorite napokon engleski! 

U vodiču ćete saznati kako progovoriti engleski u praksi

  1. Koje su taktike koje će vam pomoći da progovorite engleski brzo?
  2. Kako pronaći izvore znanja za učenje engleskog?
  3. Gdje se okupljaju ljuidi koji uče engleski?
  4. Gdje vježbati engleski izvan službene škole engleskog?

Prijavom prihvaćate naše Uvjete korištenja

Read More
Blog

Treći kondicional – najkompliciranija pogodbena rečenica u engleskom

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 14 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Ema Barbir

U prošlim blogovima objasnili smo razlike između prvog i drugog kondicionala.

Prvi koristimo za realnu mogućnost:

 If I go to the shop tomorrow, I will buy bread. 

(Za one stvarne situacije koje će se najvjerojatnije dogoditi u realnošću)


Drugi koristimo za hipotetske scenarije:

If I went to Mars, I would see an alien. 

(Za zamišljene situacije koje su teške da će se dogoditi)


A treći koristimo kada žalimo za nečim u prošlosti:

 If I had known you were here, I would have brought you a coffee. 

(Za scenarije koji želimo mijenjati u prošlosti)

U ovom blogu ćemo se fokusirati na treći kondicional, naizgled najkompliciraniji od svih.

Ne vjerujte nam na riječ, provjerite sami

kako postižemo ovakve rezultate!

engleski online

Rezervirajte konzultacije za dogovor!

Odaberite termin kada se možemo čuti uživo i istražite Inicijativa članstvo

Treći kondicional koristimo kada govorimo o prošlosti, najčešće kada za nečim žalimo.

Izražavamo mogućnost koja nije se ostvarila pa želimo reći što bi se dogodilo da je taj uvjet ispunjen. U biti govorimo o promijeni u prošlosti (što bi bilo kad bi bilo).

Evo jedan primjer: Linda je studirala ekonomiju i ne može naći posao. Ona kaže: Da sam studirala informatiku, našla bih posao odavno. Žali što je odabrala krivi studij i misli da bi bolje prošla da je drugačije napravila. Na engleskom, to bi zvučalo:

If I had studied IT, I would have found a job a long time ago.

Konstrukcija je s IF + HAD + past participle, a drugi dio rečenice je WOULD HAVE + past participle. Znači u prvom i drugom dijelu rečenice ćete koristiti glagol u trećem obliku – past participle. Npr, eaten, been, found, spoken, itd.

Recimo da sam jučer imala malu nesreću jer nisam gledala kada sam prelazila cestu i slomila nogu. Koristila bih treći kondicional da govorim o tome kako ne bih slomila nogu da sam pazila dok sam prelazila cestu. Sada je gotovo, ne mogu mijenjati prošlost, ali mogu žaliti nad time što se dogodilo i kako bih drugačije napravila da mogu.

If I had been careful while crossing the road, I wouldn't have broken my leg.

Evo još jedan primjer: Tomislav je prošli tjedan imao ispit, ali nije baš učio pa ga je pao. Kaže: Da sam učio, položio bih ga.

If I had studied, I would have passed the exam.

Znači, da je drugačije postupio u prošlosti, ishod bi bio drugačiji nego što je. Što je bilo, bilo je. Ne može više promijeniti što se dogodilo, ali bi promijenio da može.

Treći kondicional se najlakše može pamtiti po tome što se upotrebljava kada zamišljamo kako bi nešto moglo biti da je prošlosti bio drugačije. Ostavite nam komentar o nečemu čemu vi žalite ili želite da je drugačije bilo u prošlosti. Tako ćete lakše upamtiti konstrukciju trećeg kondicionala.

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Read More
govorimo na engleskom
Blog

5 najčešćih grešaka koje radimo kad govorimo na engleskom

Sigurno ne znate da postoje neke tipične greške koje mi kao Hrvati radimo i koje si tipične za naše govorno područje? Teacherica Ema je pripremila video u kojem vas upozorava na neke tipične greške koje radimo i kako ih izbjeći 🙂

Želiš se pripremiti za nove
poslovne izazove na engleskom?
Dozvoli da ti pomognemo!

Upiši poslovu edukaciju  engleskog ONLINE i osnaži svoje

poslovne kompetencije na engleskom!

Otkrijte inovativnu i najefikasniju metodu učenja engleskog jezika!

Ponosni smo na 1. mjesto po ocjenama Google korisnika!

Saznajte kako možete poboljšati svoj engleski!

Latest from our blog...

Read More
Obojite svoj engleski bojama! Izrazi na engleskom vezani uz boje!
Blog

Obojite svoj engleski bojama – naučite ove fraze na engleskom

Donosimo, crno na bijelo, izraze na engleskom vezane uz boje!

Monija Škriljevečki 

Diplomirana lingvistica i povjesničarka umjetnosti uživa u dobrim igrama riječima, lošim forama i malim ljepotama. Poput tipičnog introverta, najčešće obitava ispred ekrana i papira pa je tako i počela pisati korisne blogove.

Monija Škriljevečki

Poznato je da uz boje vežemo određena značenja, neka negativna, neka pozitivna. Začudo, nemaju iste boje jednaka značenja širom svijeta, te ove koje navodimo lako ćete povezati s njihovim izvorom.


Na primjer, laži koji su naizgled nebitne, izrečene kako bi se izbjegla neugodna situacija ili kako ne bismo nekoga povrijedili su bijele laži, odnosno ‘white lies’. Iako su u suštini laži, izrečene su u dobroj namjeri pa ih krasimo čistom bijelom bojom.

Suprotno od toga, tamna boja izaziva negativne emocije, te se koristi za neugodne situacije.

To uključuje i tamninu samu po sebi. Ako vam netko ponudi da dođete na tamnu stranu, odnosno ‘come to the dark side’, nemojte biti ‘in the dark’ (u neznanju) i znajte da se možda radi o Darth Vaderu koji planira zavladati galaksijom.

No, možda Dark Vader ipak nije tako loš kako ga se predstavlja, odnosno ‘Not as black as one is painted’.

Ako ste fan Ratova zvijezda onda vam je korištenje Dark umjesto Darth u gornjoj rečenici sigurno ‘like a red rag to the bull’, odnosno jako uzrujavajuća tema/pojava. Podrijetlo te izreke je naravno u korištenju crvenih tkanina ispred bikova u borbi kako bi ih se razljutilo. Mora da su matadori ‘in the pink (of health)’, odnosno jako zdravi i fit da se usude tako nešto.

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Kad je netko ‘green in the face’ ili ‘green-eyed monster’, onda je zelen od ljubomore, a kada je ‘green as grass’ onda je zelen od neiskustva i naivnosti.

Jednako kao zelen, nitko ne želi biti niti plave boje odnosno ‘blue’ (daba dee daba da) jer bi to značilo da je jako tužan, gotovo depresivan.

Zanimljivo je kako svi žele biti plavooki, odnosno ‘blue-eyed boy/girl’, jer bi to značilo da su miljenici. Npr. ‘Everyone knows he's the boss's blue-eyed boy’.

Dosta slično značenje ima ‘golden girl/boy’, što znači da je netko uspješan ili popularan u nečemu. Npr. Luka Modrić je naš golden boy nogometa.

Slične asocijacije zlatu kao plemenitom metalu ima i srebro. Stoga se za osobe povlaštenog statusa koristi da su ‘born with a silver spoon in their mouth’ (rođeni sa srebrnom žlicom u ustima) i da im je sve ‘served on a silver platter’ (servirano na srebrnom pladnju), čime se označava da se nisu trebali previše sami truditi.

Ako vam se nešto dogodi ‘out of the blue’, ne znači da se dogodilo iz tuge, već se dogodilo iznenada i neočekivano.

A sad, jeste li ikad vidjeli plavi mjesec? Plavi mjesec ili blue moon je zapravo naziv za drugi puni mjesec unutar istog kalendarskog mjeseca. To se događa vrlo rijetko, u prosjeku svake 3 godine, stoga se idiom ‘Once in a blue moon’ koristi za nešto jako rijetko. ‘ I don’t know why I bought all those workout clothes, I hit the gym only once in a blue moon.’

‘Men in gray suits’ se koristi za skupni naziv utjecajnih ljudi često manje poznatih javnosti koji donose bitne odluke, poput odvjetnika i političara.
A tko su dečki u plavom? Znamo što mislite, no kad na engleskom kažemo ‘boys in blue’, ne mislimo na Dinamovce, već na naše dobro poznate policajce.

Ako ste zastupnik mišljenja da ‘svako zlo za neko dobro’, onda to na engleskom možete priopćiti sa ‘Every cloud has a silver lining’. Kad smo već u tom kontekstu, spomenut ćemo i uzrečicu ‘It’s always darkest before the dawn’, odnosno stvari su uvijek najmračnije prije zore, dakle prije nego postanu bolje.

Izvorni govornici u svakodnevnoj komunikaciji koriste fraze i zato vam preporučujemo da koristite fraze u engleskom kako bi zvučali prirodnije.

Želiš se pripremiti za nove
poslovne izazove na engleskom?
Dozvoli da ti pomognemo!

Upiši poslovu edukaciju  engleskog ONLINE i osnaži svoje

poslovne kompetencije na engleskom!

Read More
Dan sv. Patrika - sve što treba znati o najpopularnijem irskom blagdanu
Blog

St Patrick’s Day

Dan sv. Patrika i sve što morate znati o njemu

17. ožujka slavimo Dan sv. Patrika, najveći i najpopularniji irski blagdan. U Irskoj se inače slavi velikom paradom, odlaskom u crkvu, te naravno, ispijanjem Guinnessa. Ovo je blagdan čija je proslava ušla u tradicije mnogih zemalja što zbog velike Irske emigracije, što zbog ljudi koji žele proslaviti proljeće i simpatiziraju irske običaje.

Jedno je sigurno - Dan svetog Patrika uvijek je veseo dan! Ako slavite Dan svetog Patrika, budite sigurni da naučite neke od izreka, poslovica i simbola vezanih uz Irsku i njihov najveći praznik.

Tko je zapravo Sv. Patrik

Sv. Patrik je u kršćanstvu prihvaćen kao sveta osoba. Rođen je u Britaniji, a u Irsku je došao u 5. stoljeću kao misionar s namjerom da Irce preobrati na kršćanstvo. O njemu postoje mnoge legende i priče, a mi ćemo vam ispričati jednu od najpoznatijih, onu o sv. Patriku i zmijama.

Legenda kaže da je upravo zahvaljujući Sv. Patriku Irska zemlja bez zmija. Naime, sveti je Patrik tijekom svojeg misionarskog posjeta Irskoj postio 40 dana na brdu te su ga tamo tijekom posta napale zmije koje je on prema legendi otjerao u obližnje vode te se od onda nikada više nisu vratile. Irska je i dan danas jedna od rijetkih zemalja koja nije nastanjena zmijama. No, ovo je ipak samo narodna legenda jer danas već postoje znanstvene teorije zašto je Irska zemlja bez zmija. Bilo kako bilo, ovo je svakako jedna od najpopularnijih priča koja se priča o sv. Patriku 17. ožujka.

1. St. Paddy

St. Paddy je skraćeni naziv za sv. Patrika, odnosno njegov nadimak.


2. Shamrock ☘️

A shamrock je naziv za djetelinu s tri lista koja ima oblik srca. Često se smatra da je djetelina s tri lista simbol Irske, ali to je pogrešno. Irsku kao simbol predstavlja harfa.


3. Sláinte!

U irskom pabu ćete često čuti kako se uzvikuje Sláinte uz zvuk kuckanja pinti Guinnessa. Izvedena iz starog irskog pridjeva slán (koji znači siguran), Sláinte se doslovno prevodi kao „zdravlje“ što je istovjetno hrvatskom „U zdravlje!“

4. Luck of the Irish

Irci su rođeni sretni! Barem tako kaže uzrečica. Biti sretan u ovom smislu misli se na to da će vam se sreća sama od sebe ukazati. Postoje mnoge teorije zašto Irce prati sreća više od drugih ljudi, ali vrlo vjerojatno ova uzrečica polazi od mišljenja da Irci imaju sposobnost prebroditi i preživjeti mnoge teške životne okolnosti i situacije.

5. Leprechaun

Leprechaun je irsko mitološko biće, vilenjak patuljastog rasta, riđe brade, obučen u kostim zelene boje. Prema legendi, Irski vilenjak čuva lonac sa zlatom na kraju duge. Ako ste te sreće da uhvatite Irskog vilenjaka, on će vam ispuniti tri želje, stoga započnite potragu! Irski vilenjaci su također poznati kao mali nevaljanci koji vole raditi nered i poigravati se s ljudima tako da se Vam negdje prišuljaju i uštipnu vas. Prema legendi, Irski vilenjaci vide samo ljude koji su obučeni u zeleno. Stoga i jest tradicija da se ljudi na dan Svetog Patrika obuku u zeleno, kako ih vilenjak ne bi uštipnuo.

6. A pint of Guinness

Ne postoji bolji način da proslavite Dan svetog Patrika od ispijanja pinte Guinnessa. Guinness je irsko pivo čiji je brend star više od 250 godina te se prodaje svugdje u svijetu.

Nadamo se da znate „how to hold your drink“ odnosno, da znate kako piti, s obzirom na to da se Guinness pije po pinti koja je jednaka dvjema čašama od po gotovo 3 dcl. Iskapite je, odnosno kako Englezi kažu: “Bottoms up!

7. What’s the craic?

Pozdravi poput “Any craic?” i “How’s the craic?” dovode do čestih nesporazuma, pogotovo za turiste (izgovaraju se kao “crack.”). Najdirektnija definicija bila bi zabava ili užitak, a zamjenjuje pitanje „How are you?“ Tipičan odgovor bio bi: “divil a bit” što znači “not much,” odnosno „ ništa posebno.“

8. Blarney / The gift of the gab

Na vrhu Blarney dvorca u Irskoj nalazi se kamen koji se zove Blarney Stone. Kaže se da je veoma poseban i ako ga poljubite dobijete dar govora koji Irci nazivaju “The gift of the gab.”

The gift of gab je dakle dar, odnosno posjedovanje sposobnosti uvjerljivog i vrlo elokventnog govora, drugim riječima, "The gift of gab" ima osoba koja vas s lakoćom može nagovoriti na određene stvari.


9. A best friend is like a four-leaf clover: hard to find and lucky to have.” —Unknown

Najbolji prijatelji su kao djetelina s četiri lista: teško ih je za naći, ali kada ih jednom nađete, sretni ste što ih imate. Ova prekrasna poslovica o prijateljstvu govori o činjenici da je bliske prijatelje jednako teško naći kao i djetelinu s četiri lista, ako ih nađete, sretan ste čovjek!

10. Lucky Charm

Lucky charm predstavlja predmet za koji se vjeruje da njegovu vlasniku donosi sreću. Lucky Charms pak je brend žitnih pahuljica s Irskim vilenjakom na kutiji i komadićima „sretnih marshmallowsa“ u kutiji koji predstavlja poveznicu s Irskom iako se taj brend ne prodaje u Irskoj.

11. Top o’ the mornin’

Ova fraza jednostavno znači dobro jutro, iako nikome nije zapravo jasno zašto. Fraza se više ne koristi toliko često u Irskoj, ali kako biste ispravno odzdravili ako vam netko na ovaj način zaželi dobar dan, pravi odgovor bi bio: “And the rest of the day to you” što znači „I vama ugodan ostatak dana.“

12. On your tod

Momak koji je usamljen ili je navečer izašao sam samcat u bar za sebe obično kaže da je “On me tod.

Tod Sloan bio je američki džokej čija je majka umrla kada je bio mlad, otac ga je napustio, a njegov izniman uspjeh u utrkama s konjima je završio kada je došao u Veliku Britaniju i kada su ga ismijali zbog njegovog zapadnjačkog stila jahanja. Sloan je uvijek bio sam, “on his own.”

Ova je izreka jedna od najpoznatijih primjera slenga s Cockney rimom. To je fraza koja se sastoji od jedne ili više uobičajenijih riječi koje su ukomponirane u frazu s nekom drugom riječi koja nadopunjuje rimu, a zamjenjuje neku običnu riječ. “On my Tod Sloan” rimuje se sa “on my own“; ali prema tipičnoj Cockney modi, riječ koja upotpunjuje rimu, odnosno riječ „Sloan“ se izostavlja.

13. Acting the maggot

Prijatelj vas živcira jer se ponaša djetinjasto ili je antipatičan? Mobitel vam sto godina šalje jednu poruku? Za sve te male stvari koje nas svakodnevno živciraju Irci jednostavno kažu „Acting the maggot.“ Kada nekome ili za nešto kažemo da se ponaša kao mali crv koji puzi, želimo im poručiti da se ponašaju kao budale.

14. State o’you.

Poznati uzvik koji je čest u unutrašnjem djelu Dublina je “Look at the state o’you!” koji implicira na to da je nečija odjeća, pijano stane ili pak osobna higijena zabrinjavajuća. Za svoga prijatelja u pijanstvu možete također reći da je u stanju krvarenja odnosno “bleedin’ state“, da je „pissed” ili se uništio “wrecked” u baru.

15. Experience is the comb that life gives a bald man.

„Iskustvo je kao kad život daje češalj ćelavom čovjeku!“ Iskustvo možete steći samo ako ste prošli i proživjeli neke stvari u svojem životu. No, ova poslovica ističe činjenicu da ponekad, kada napokon steknemo dovoljno iskustva, više ne možemo iskoristiti to znanje – baš kao i ćelav muškarac kojemu više ne treba češalj.

16. May the most you wish for be the least you get.

„Neka najviše što poželiš bude najmanje što ćeš dobiti.“ Ovim blagoslovom se nadamo da ćete dobiti i više od onoga što ste si poželjeli.

17. May you live as long as you want and never want as long as you live.

Ova popularna poslovica koristi riječ want u dva različita značenja. U prvoj polovici poslovice, riječ want znači žudjeti za nečime ili nešto željeti, dok u drugoj polovici poslovice predstavlja manjak onoga za čime žudite ili što želite.

Sama poslovica znači da biste trebali živjeti toliko koliko i život i da uvijek imate sve što si sami poželite.

Iskoristite i vi ove godine Dan svetog Patrika kao izgovor da se malo opustite, popijete koje pivo i družite se s vama dragim ljudima (pridržavajući se svih epidemioloških mjera), a usput probajte nekoga zavarati da ste iz Irske koristeći neke od izreka koje ste naučili.

Za kraj vam ostavljamo tradicionalni irski blagoslov:

May the Irish hills caress you.

May her lakes and rivers bless you.

May the luck of the Irish enfold you.

May the blessings of Saint Patrick behold you.

Sretan vam Dan svetog Patrika!


Read More
fraze na engleskom
Blog

Fraze na engleskom – 15 fraza i skraćenica koje koristimo online

15 internet sleng fraza iz engleskog jezika

Ponekad se šalimo – što nije objavljeno negdje na Facebooku, nije se dogodilo. Internet je medij bez kojeg danas ne možemo zamisliti život. Kako se velik dio naše komunikacije odvija online, mogli bismo reći da je internet sam proizveo svoj vlastiti jezik.

S obzirom na to da nam internet pomaže da uštedimo vrijeme, jezik koji je nastao na internetu je time consuming i pun je skraćenica.

Popularne skraćenice

Kada na engleskom želimo reći goodbye, obično kažemo samo bye. To je skraćenica koju smo stvorili kako bi uštedjeli na vremenu, s obzirom da je riječ goodbye toliko česta, a pomalo dugačka.

Isto se događa na internetu. Većina slenga je sačinjena od skraćenica, a ovo su neke od najučestalijih:

  • LOL — laughing out loud (smijem se na glas)
  • BRB — be right back (brzo se vračam)
  • BTW — by the way (usput rečeno)
  • LMK — let me know (reci mi)
  • G2G — got to go (moram ići)

 

Fraze na engleskom - 15 skraćenica koje koristimo online


1. MEME

Riječ „meme“ je u upotrebi puno dulje od samog postojanja interneta. Meme predstavlja način na koji se šire ideje neke kulture prenošenjem s jedne osobe na drugu imitacijom. Meme je skraćenica za mimeme što na grčkom znači – imitirati. Meme može biti ideja, stih, slika kopirana i modificirana iznova i iznova. Vjerojatno ste već vidjeli nekoliko meme-a koji kruže internetom kao što su Grumpy Cat ili Confession Bear, ako niste, svakako ih „proguglajte.“

2. FACEPALM

A facepalm je gesta kada stavite dlan svoje ruke na vaše lice. Ta gesta se koristi kada netko izjavi nešto veoma očito, nepotrebno ili kada kaže nešto ne baš pametno.

Na primjer:

A: I just realized the Apple logo looks like an apple!“ Upravo sam shvatio da logo za Apple izgleda baš poput jabuke!

B: …*Facepalm*

3. EPIC FAIL

Kada netko ne uspije u nečemu zbog pogreške koja se lako mogla izbjeći. Na internetu ćemo to nazvati “epic fail.” Riječ epic koristimo kada pričamo o nečemu velikom i izrazito važnom. Kao onaj epski sendvič koji sam jučer kupila.

Na primjer: „Did that guy just crash his bike into the only tree on the street? What an epic fail.“ Je li ovaj lik upravo razbio svoju biciklu o drvo? Koji promašaj!

4. ALL THE THINGS

Fraza dolazi s bloga Hyperbole and a Half, gdje blogerica opisuje zašto nikada neće biti odrasla osoba. Na jednoj od slika čija je protagonistica Trijumfalna (jako sretna i ponosna djevojka) kaže: “Clean all the things!”

Od tada se ova fraza na internetu koristi kao hiperbola, pa se obično kaže: Eat all the pizzas, catch all the Pokemon, pass all the tests. To je zapravo meme.

Na primjer:

„When I get rich I’m going to buy all the houses. All of them.“ – Kada se obogatim, kupit ću sve kuće. Baš sve kuće.

5. I CAN’T EVEN

Ova fraza koristi se kada je nešto toliko nevjerojatno da ste ostali bez riječi.

Gramatički, ovo nije potpuna rečenica ni misao, ali na internetu se koristi kao da je. Ponekad je uparena sa riječi “literally,” kao na primjer “Literally, I can’t even” ili “Literally, I can’t.”

Na primjer: „What just happened?! I can’t even.“ – Što se dogodilo? I can’t even.

6.WELL PLAYED

Kada netko da veoma pametan odgovor, možete mu reći: „well played.„ “Well played” se koristi i kada vas netko ispravi u nečemu što je vrlo očito krivo.

Na primjer:

A: This is the best Tuesday ever! – Ovo je najbolji utorak ikada!

B: Today’s Wednesday. – Danas je srijeda.

A: …Well played.

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

7. FAQ (Frequently Asked Questions) – Često postavljena pitanja

Na mnogim ćete stranicama na internetu naći sekciju FAQ. To je mjesto gdje možete naći često postavljena pitanja i odgovore na njih. Ovaj termin ne koristi se često u svakodnevnom razgovoru, ali dobro ga je znati zbog bolje navigacije na internetskim stranicama.

Na primjer: Skype has a pretty impressive and large FAQ! Skype ima prilično impresivno i opširno odgovorena često postavljena pitanja. Provjerite FAQ o učenju engleskog u Inicijativi ovdje!

8. TOTES / ADORBS

“Totes” i “adorbs” su skraćenice od “totally” i “adorable.” Djevojke koriste ove riječi kako bi na sladak način opisale nešto.

Na primjer: „That bag is adorbs, you should totes get it.“ Ova torba ti je baš slatkiš, totalno bi ju trebala kupiti.

9.JUST SAYIN’

Ova se fraza koristi iza neke tvrdnje kako bi se ogradili od svojeg mišljenja i dali do znanja da  to ne treba nužno biti tako. Baš kao i u hrvatskom: “samo kažem…“ To je samo vaše mišljenje. Često se koristi kada kažemo nešto uvredljivo ili nepristojno, a želimo to ublažiti.

Na primjer: „You look like you haven’t slept in days! Just sayin’…“ Izgledaš kao da nisi spavao danima! Samo kažem…

10. PWNED

Većinom se koristi u online igricama. “Pwned” je internacionalno i namjerno krivo napisana riječ “owned” koju koristimo kada je netko poražen ili posramljen u igrici.

Na primjer: „I studied so hard but still got an F…, that test pwned me.“ Učio sam, ali sam svejedno pao na ispitu… test me pregazio.

11. LAG

Iako danas svi imamo više-manje stabilne internet veze, u životu ste sigurno barem jednom doživjeli lagLag je kada vam neka aplikacija na kompjuteru ili nekom drugom uređaju sporo reagira zbog loše veze ili starost vašeg uređaja.

Riječ “lag” se također koristi i izvan interneta kada je netko spor ili zaostaje za drugima.

Na primjer: „I could have gotten an amazing photo of a butterfly, but my camera app lagged and the butterfly flew away.“ Skoro sam snimila odličnu fotografiju leptira, ali fotoaparat mi se zaglavio i leptir je odletio.

12.TBH (To Be Honest)

Fraza “to be honest” odnosno, „da budem iskren“ može se koristiti online isto kao i offline. To je ono što zovemo filter fraza, ona ne dodaje neko značenje rečenici. Mnogi je koriste kada osjećaju da će reći nešto iskreno u što zaista vjeruju ili kada žele nešto priznati nekome.

Na primjer: „I’ve never watched the original Star Wars trilogy, TBH.“ Da budem iskren, nikada nisam gledao originalnu Star Wars trilogiju.

13. PHOTOBOMB

Kada se nešto ili netko iznenadno pojavi na slici, bez da je to bila namjera fotografa, to zovemo photobomb. Postoje mnoge slike na internetu gdje su životinje photobombale ljude koji su se slikali, odnosno, našle su se u neprikladno vrijeme na mjestu gdje se okinula fotografija.

Na internetu je postala šala nekoga photobombati pa se često ljudi jedni drugima prikradaju u kadar slike kada vide da će se netko slikati.

Na primjer: „This would have been a great picture if that bird hadn’t photobombed it at the last second!“ Ovo bi bila odlična fotografija da nije photobombana u zadnjoj sekundu.

14. SPAM

Spam je vrsta e-maila uključujući i običan e-mail koja nije namijenjen vama osobno niti vam je od velikog značaja. Spam mailovi su obično dosadne reklame koje nikada ne biste voljeli ni primati. Većina spam pošte se filtrira kroz e-mail usluge u posebni Spam spremnik.

Na primjer: „I’m waiting for an important email but all I keep getting instead is spam.“ Očekujem važan e-mail, ali primam samo spam.

15.TRENDING

A trend je ono što je trenutno popularno. Kada kažemo trending online, znači da je nešto popularno i da se o tome trenutno priča na internetu. Trenovi se uvijek mijenjaju, a na internetu još brže, pa tako ono što danas spada pod trending news,  sutra već može biti zaboravljeno. Ono što je trenutno trending online obično je pod utjecajem nekog trenutnog događaja i dolazi iz pop kulture.

Na primjer:  Twitter i mnoge druge društvene mreže imaju sekciju koja se zove „trending now“ i na njima možete vidjeti najpopularnije teme ili ključne riječi.

Čestitamo, sada slobodno surfajte i komentirajte na društvenim mrežama kao profesionalac. Online engleski jezik se stalno mijenja, ali je zato vrlo dostupan te mu je lako pronaći značenje, jednostavno “proguglajte“!

Usavrši poslovnu komunikaciju

Usavrši poslovnu komunikaciju na poslovnom tečaju engleskog u 5 tjedana online!


Zamislite koliko poslovnih prilika, kvalitetnih razgovora i potencijalnih novih prijateljstava možete steći kada ćete moći razgovarati na engleskom bez straha!

 

Read More
10 izraza na engleskom
Blog

10 izraza na engleskom jeziku za zaljubljene

Pripremili smo 10 izraza na engleskom, tj. osnovni ljubavni vokabular i fraze koje morate znati ako pronađete ljubav na engleskom ili želite iskazati nježnost na drugačiji način ?

10 izraza na engleskom za zaljubljene


Sweetie-Pie, Pumpkin, Honey, Pookie (imenice)

Ako više volite slatke nadimke od korištenja imena ovo su riječi koje ćete koristiti na engleskom. Sigurni smo da ste s nekolicinom njih upoznati, jer se u filmovima često koriste. "Hey pumpkin, let's go out for dinner tonight!"

Have a crush (fraza)

Crush je termin koji koristimo kada se u nekoga zaljubimo ili imamo simpatiju. "I have a crush on my brother's friend."

Puppy love (imenica)

Ova fraza opisuje mladu zaljubljenost koja često kratko traje, ali nadamo se da nemate puno takvih ljubavnih priča ? "She wants to get married but I think they're too young. It's just puppy love."

Lovey-Dovey (pridjev)

Kad par pokazuje neprestane znakove pažnje i zaljubljenost kažemo da su “lovey-dovey”. "Look at those two! They are so lovey-dovey."

To flirt (glagol)

Kada flertujete s nekim, sigurno ste zaigrani jer vas ta osoba privlači i želite joj pokazati da vam se sviđa. To na engleskom može zvučati ovako: “You look really cute today!” ili “Loved how you were smiling in class today.

To admire (glagol)

To admire znači da se nekome divite, poštujete ga i na neki način volite. Ovisno o situaciji, to admire možete koristiti sa svojim partnerom/icom, roditeljima, prijateljima ili za neku slavnu osobu koja vam je uzor. “Babe, I admire the way you dance! I just love to watch you move.”

Be mine (fraza)

Ovo je popularni citat za Valentinovo. Osoba koja vam šalje ovu poruku želi da znate da joj se sviđate i da bi voljela s vama biti u vezi. To je sladak način da nekome kažete “I’m into you!”

To be lovesick (pridjev)

Jeste li ikad bili kraj nekoga tko vam se sviđa i imali osjećaj da gubite tlo pod nogama? Ne brinite, niste bolesni – to je samo ljubav! Ako ste lovesick, mislit ćete na osobu koja vam se sviđa cijelo vrijeme. Nažalost, ne postoji lijek za “lovesickness”. Sve što vam preostaje je da podijelite svoje osjećaje s tom osobom. “I just can’t get Jason out of my head. Everywhere I turn, he’s there. What’s wrong with me? I must be lovesick.”

Head over heels (fraza)

Naša glava je uvijek iznad naših peta, no kada se zaljubimo ne vidimo ništa osim te osobe (kod nas bi se to reklo "Glava u oblacima".) Sve nam se odjednom preokrene naopako. Hrvatska verzija ove fraze je “Zaljubljen preko ušiju“. "He is head over heels in love with her."




Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

07
Days
:
 
03
Hours
:
 
08
Minutes
:
 
58
Seconds

You missed out!

Hit it off (fraza)

Ova fraza koristi se kada želite opisati da ste s nekim od prve “kliknuli”. To znači da između vas postoji kemija i sigurno imate puno tema za razgovor. "We had coffee together the other day and really hit it off."

P.S. Ako trenutno niste u vezi, ne brinite, imamo i za vas nešto!


"Pick-up lines" su rečenice koje vam mogu pomoći da započnete razgovor s nekim tko vam se sviđa, ali mogle bi vam i odmoći... One često podrazumijevaju igru riječima stoga ishod ovisi o tome kako ih upotrebljavate
 ?

Pročitajte ove rečenice i pokušajte pogoditi dvosmislenost ?

"Do you play football? Because you're a keeper!"

"If I could rearrange the alphabet, I'd put U and I together."

"Do you believe in love at first sight, or should I walk past again?"

"On a scale of 1 to America, how free are you tonight?

Želiš se pripremiti za nove
poslovne izazove na engleskom?
Dozvoli da ti pomognemo!

Upiši poslovu edukaciju  engleskog ONLINE i osnaži svoje

poslovne kompetencije na engleskom!

Read More