Blog, English

Obiteljske veze u engleskom

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 13 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

Obitelj je većini ljudi na prvom mjestu. Postoje neke tradicije tipične za obitelji. Svekrva priprema ručak svake nedjelje za djecu i unučad, šogor vam pomaže ponekad oko auta, nevjesta vam pričuva djecu kada treba. Koliko ste upućeni u rodbinske veze na engleskom? Možda imate zeta Amerikanca ili punicu iz Australije koji ne govore hrvatski. U ovom blogu naučite kako zovemo rodbinu na engleskom ☺ Imamo neke zanimljive termine te neke termine koji uopće ne postoje na hrvatskom. Iznenadit ćete se kako su neke stvari dosta jednostavnije na engleskom nego na hrvatskom ☺

Immediate family (uža obitelj)


Možda će vam biti jasnije ako govorimo o nekoj poznatoj obitelji. Uzmimo kraljevsku obitelji. Znamo da Prince Charles ima dva sina – William i Harry. William je u braku s Kate, a Harry s Meghan. Za Harrya, Kate mu je sister-in-law. On je njoj brother-in-law. Pippa (sestra od Kate) je i za Williama sister-in-law. Prince Charles je father-in-law za obje Kate i Meghan, a one su za njega daughters-in-law.

Mum, dad, brother, sister, daughter, son. To skoro svi znamo. Djeda i baku zovemo grandfather i grandmother. 

Siblings


Sibling je jedna riječ na engleskom koji označava i braću i sestre. Tako da ako imate 4 brata i 3 sestre možete jednostavnije reći: I have 7 siblings.

Uncles and aunts


Uncle je univerzalna riječ za brata od mame ili tate, ili muža od tete. Tako da uncle zovemo sve ljudi iz ovog popisa: stric, ujak, tetak, dundo, barba. Također, aunt zovemo sestru od mame ili tate, te žene od ujka ili strica. Tako da je aunt riječ za tetu, strinu i ujnu. Na engleskom nije bitno je li ta osoba s mamine ili tatine strane.

Nieces and nephews (nećakinje i nećake)


Nieces i nephews su djeca od svih uncles i aunts. Vaš tetak/ujak/stric vam je uncle a vi ste njemu nephew ili niece, ovisno jeste li muško ili žensko. 

Ancestors (preci)


Roditelje od djeda i bake zovemo great-grandfather  i  great-grandmother (pradjed i prabaka). Koliko god puta kažete pra-pra-pra, toliko puta na engleskom kažete great-great-great. Ancestors su ipak svi vaši preci, sve do najranijih u povijesti.

Descendants (potomci)


Slično kao i sa starcima, unučad i pra-unučad zovemo po istoj shemi: grandson, granddaughter, great-grandson, great-granddaughter.

Cousins (rođaci)


Cousins su rođaci. Ne rodbina cijela (ona se zove relatives), nego sestrične i bratići, iliti rođaci i rodice. Kad govorimo o rođaku u prvom, drugom ili trećem koljenu, kažemo first cousin, second cousin, third cousin.

Ne vjerujte nam na riječ, provjerite sami

kako postižemo ovakve rezultate!

engleski online

Rezervirajte konzultacije za dogovor!

Odaberite termin kada se možemo čuti uživo i istražite Inicijativa članstvo

In-laws (svojta)


In-laws su svi ljudi koji su povezani s vama preko bračnog druga. Međutim, na hrvatskom je dosta komplicirano jer gledate čiji je čiji brat ili sestra, i bitno je dolazi li osoba sa ženine ili muževe strane. Srećom, na engleskom je puno, puno jednostavnije. Npr, punica i svekrva se zovu isto: mother-in-law. Slobodnom prijevodom bi ona bila 'majka po zakonu' ☺ Nije bitno je li muževa mama ili ženina mama, na kraju krajeva, ista je stvar. I nemojte krivo govoriti 'mother-in-love' ☺ Ovako su govorili neki od mojih studenata, dok im nije objašnjeno da je ipak prikladnije 'majka po zakonu' nego 'majka u ljubavi'. Punac i svekar se oboje zovu father-in-law.

Dalje, sve ženske osobe koje su sestre od muža ili žene, ili žene od braće se zovu sister-in-law. To je termin za šogorica, svastika, zaova, itd. Svi muški su brother-in-law: djever, šogor, šurjak, itd. Tako da nije bitno tko je s koje strane. Ako imate muža, njegov brat vam je brother-in-law. Također, muž od tvoje sestre vam je brother-in-law. Ako muž ima sestru, ona vam je sister-in-law, isto kao što ste vi njoj sister-in-law. Žena od vašeg brata vam je isto sister-in-law. Nema više mozganje, vrlo je jednostavno na engleskom.

Ako imate sina, njegova žena vam je daughter-in-law. Ako vam je kćer u braku, njen muž vam je son-in-law. Samo zamislite, ona vam je kćer jer je krvni rod, a on vam je sin, ali samo po zakonu ☺

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

06
Days
:
 
17
Hours
:
 
10
Minutes
:
 
07
Seconds

You missed out!

Read More
Blog, English

Kako se kaže na engleskom: šaljivi nazivi za ljude u engleskom jeziku

Saznajte jeste li možda chatterbox? Je li ispravan termin koji često upotrebljavamo - party breaker?

Kako biste govorili engleski tečno, najbolje je proširiti vokabular. Gramatika, glagoli i imenice su neophodni, ali ako želite obogatiti svoj govor koristite fraze i termine koje koriste izvorni govornici. Kako se kaže na engleskom za nekog tko ne prestaje pričati?

Edukatorica Ema Barbir dolazi iz Sydneya, Australija. 

Već više od 13 godina uspješno predaje Callan metodu  i vodi naš Centar za edukaciju Inicijativa u Splitu. U svojim blogovima redovito piše o greškama koje radimo i zamkama u koje upadamo kada govorimo engleski. Njezina objašnjenja gramatike nikoga ne ostavljaju zbunjenim.

Ema Barbir

 

Saznajte jeste li i vi jedan od ovih ljudi?

Jeste li vi 'couch potato'? Kao i u hrvatskom jeziku, i u engleskom ima puno naziva za svakakve ljude, od šarlatana do ljenguze. Čitajte dalje i nasmijte se učeći smiješne nazive koje koristimo; zatrebat će vam jednog dana kad budete morali opisati određene osobe.

Couch potato

Onog tko ljenguzi po cijele dane na kauču i samo gleda televiziju zovemo 'couch potato'.

Copycat

Ovako zovemo nekoga tko kopira ponašanje, način oblačenja ili ideje drugih.

Sugar daddy (sponzor)

'Sugar daddy' je naziv za starijeg bogatog gospodina koji ima dosta mlađu i ljepšu partnericu.

Gold digger  (sponzoruša)

Mladu lijepu ženu koja za partnera ima starijeg bogatog gospodina zovemo ‘Gold digger’ jer pretpostavljamo da je s njim zbog novca. Doslovni prijevod je 'kopačica zlata'.

Možemo, npr. reći da je Bernie Ecclestone 'sugar daddy',  a Slavica 'gold digger'.

Cougar (puma)

Kada je situacija obrnuta, starija žena ima mlađeg partnera. Kada je u toj situaciji, nju zovemo 'cougar' (puma) a njega 'toy boy' (igračka).

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

06
Days
:
 
17
Hours
:
 
10
Minutes
:
 
07
Seconds

You missed out!

Peeping Tom (voajer)

Netko tko vam ćiri kroz prozor zovemo 'Peeping Tom'. Glagol 'peep' znači ćiriti, tako da zovemo i špijunku na vratima 'peep-hole'.

Jack of all trades

Ovako zovemo osobu koja zna raditi različite zanate, npr: zna promijeniti žarulju, sastaviti policu, popraviti auto, postavljati pločice, popravljati wc školjku.

Hothead

Netko tko se lako i brzo naljuti ili postane agresivan zovemo 'hothead'.

Smart alec (pametnjaković)

Ovako zovemo nekoga tko dosađuje sa svojim stavom da sve zna ili ako je sarkastičan na pomalo uvredljiv način.

Chatterbox (brbljavica)

Osoba koja ne prestaje pričati je 'chatterbox'.  Ako znate osobu koja može neprestano brbljati o svemu i svačemu, ovo je termin koji koristite za nju.

Con artist

Prevarant koji obmanjuje ljude ili ih uvjeri u nešto što nije istinito. Varaju da bi dobili vaše povjerenje, ali na kraju vas zeznu.

Teacher's pet

Učenik ili student koji ljudi smatraju omiljenim od strane profesora zovemo 'teacher's pet'. Često je ova osoba dobar učenik pa i zbog toga dobiva više pažnje ili pogodnosti u učionici.

Party pooper

'Party pooper', a ne 'party breaker' kako se kaže u Hrvatskoj, je osoba koja se ne želi zabaviti na tulumu ili nekom drugom društvenom događaju.

Progovori engleski samopouzdano!

Ne vjeruj nam na riječ! 

Ako želiš progovoriti engleski, dođi na edukaciju i oslobodi se blokade!

06
Days
:
 
17
Hours
:
 
10
Minutes
:
 
07
Seconds

You missed out!

Read More
English, Erasmus blogs, Projekti

Intercultural Learning as a Tool For Inclusive Classroom

Working with refugees and third-country nationals, I have found myself often asking the question:

How can I promote and celebrate cultural diversity in the classroom? What tools could I use to

promote inclusive classroom and support diversity?


Luckily, my questions were answered when I finished with Intercultural Learning course, I tool via
Erasmus+ KA1 mobility in Bologna that I and my college and visited ELA Erasmus Learning Academy this November.


From the start, we were well received and I had the opportunity to work with teachers and professionals from different backgrounds, who all work with culturally diverse students.


What is actually Intercultural learning?


Intercultural learning is hard to put into the definition, but some keywords to describe it are always
respect, share and celebrate. Learning about intercultural learning, for me, it is very similar to the integration, I see it as a two or three-way process that is taking place between teacher, students and the local environment (school, neighbourhood…).
Intercultural learning refers to the acquisition of knowledge and skills that support the ability of
learners to both understand the culture and interact with people from cultures different from their
own. As students, we were challenged to think and dissect topics that would help us in our further work to better understand intercultural learning.


While learning about the cultural dimensions of learning we were addressing the challenges of multiculturalism thru social relationships in the classroom. Further on, we were exploring students’ identities by creating a personal identity collage, an exercise that can be used in every classroom to give students the freedom to express what their identities and feelings are. Another round of group activities we were engaged in was based on the concept of membership and empathy. We also touched upon the subject of Storytelling, one of my favourite parts of the training.

The importance of stories and storytelling in the multicultural environment is extremely encouraged, as a tool for the audience to better understand the individuality in culture as well as for the storyteller, in order to better understand and better express themselves. We engaged in watching a TED talk by famous writer Chimamanda Ngozi Adichie by name: the danger of Single Story. 

The course was widely useful for me as I am already using some tools that it gave me, such as storytelling, exploring its own identity and promoting empathy in the multicultural classroom. Overall, it inspired me to dive deeper into Storytelling, a tool I will be regularly using in every class that I work with. 


Partners:Agencija za mobilnost i programe Europske unije i  ELA Teacher Trainings

This project is funded by Erasmsu+ funds.

Jelena Posavec Smilović

Jelena Posavec Smilović

Read More
engleskom
Blog, English

Predstavite se samopouzdano u 6 jednostavnih koraka

Predstavljanje u 6 jednostavnih koraka

Kada se sjetite prvog sata engleskog, sigurno se sjećate treme koju ste imali kada su vam rekli: „Predstavte se na engleskom jeziku“. Kako odraditi predstavljanje samopouzdano?

“My name is Eva,” rekli biste. “What’s your name?”

No, osim predstavljanja, želimo se malo više upoznati si nekim.

Upoznavanje ponekad može biti stresno jer se želimo svidjeti drugim ljudima, a kada je na engleskom bojimo da ćemo reći pogrešnu riječ ili nećemo znati kako se ispraviti.

Danas ćemo proći kroz vokabular i fraze koje će vam pomoći pri upoznavanju ljudi kako biste se predstavili samopouzdano i spremno nastavili razgovor u prijateljskom tonu te ostvarili odličan prvi dojam!


1. Break the ice

“Break the ice” je čest izraz u engleskom jeziku, a znači: „Probiti led.“ Postoje razni načini da započnete razgovor s nekim. Pozdravite i predstavite se:

Ivy: Hello. I’m Ivy. - Bok, ja sam Ivy.
Brian: Hello, I’m Brian. – Bok, ja sam Brian.
Ivy: Nice to meet you. – Drago mi je.

Možete razbiti led i pozdravima koristeći “good morning,” “good afternoon” i “good evening” ili postavljanjem trivijalnog pitanja koje može potaknuti razgovor:

Excuse me, do you know what time it is? – Oprosti, koliko je sati?
Sorry to bother you, but where is the meeting? – Oprosti što smetam, ali gdje se održava sastanak?
Excuse me, are you going to the restaurant? – Oprosti, idete li Vi u restoran?

Konverzaciju možete započeti i davanjem komplimenta:

I love your dress. – Sviđa mi se vaša haljina.
You have a beautiful – Imate prekrasnog psa!
Is that your car? I really like it. – Je li ovo vaš auto? Jako mi se sviđa.


2. Postavljajte potpitanja

Kada upoznate nekoga i želite da se razgovor nastavi, postavite potpitanja:

How are you? – Kako si?
Where are you from? – Odakle dolaziš?
What are you doing here? Ili What brings you here? – Što radite ovdje? Što vas je dovelo ovdje?

Želiš govoriti engleski bez straha?

Upiši tečaj engleskog online i  progovori engleski bez blokade!

Upoznaj Callan metodu!

Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!

3. Slušajte i pitajte

Ako još uvijek nemate dovoljno samopouzdanja, obratite pozornost na odgovore koje vam sugovornik daje i postavljajte pitanja:

Ivy: How are you? – Kako si?
Brian: A little tired. – Pomalo umorno.
Ivy: Why is that? – Kako to?
Brian: I didn’t sleep well last night. – Nisam baš dobro spavao ove noći.
Ivy: I’m sorry to hear that. What went wrong? Žao mi je. Što se dogodilo?
Brian: I’m a bit jet-lagged from my flight. – Malo sam umoran od leta.
Ivy: I bet. Where did you fly from? – Vjerujem. Odakle ste letjeli?
Brian: I came from London last night. – Jučer sam došao sam iz Londona.
Ivy: That’s far! Was it a long flight? – To je zaista daleko. Koliko je trajao let?
Brian: Just a few hours. But I had a long layover in Frankfurt. – Samo nekoliko sati, ali morao sam presjedati u Frankfurtu.

Zaprati naš TIKTOK za više savjeta!


4. Pripremite odgovore na pitanja o sebi

Razgovor je dvosmjerna komunikacija. Ljude će zanimati i nešto o vama. Ako niste sigurni u svoje znanje engleskog, pripremite si unaprijed neke odgovore na sljedeća pitanja kako bi se što bolje snašli:

Where are you from? – Odakle ste?
What do you do? – Što radite?
What are you doing here? - Što radite ovdje?
Do you like your job? - Volite li svoj posao?
How was your trip? – Kakav vam je bio put?
Are you having a good time? – Zabavljate li se?
What do you think of the weather? – Što mislite o vremenu?
What do you think of the movie/event/conference/restaurant? – Što mislite o filmu/događaju/konferenciji/restoranu?


Pročitajte naš blog  - Small Talk na engleskom.

Čak i kad su pitanja specifična, možete ponuditi neke generalne odgovore.

Primjer:
Brian: How do you find the conference? – Kako vam je bilo na konferenciji?
Ivy: It’s really interesting. I especially liked the first speaker. What did you think? – Jako zanimljivo. Posebno mi se sviđao prvi govornik. Što vi mislite?


5. Imajte plan kao ćete završiti razgovor  

Sve naučeno nije garancija uspješnog razgovora. Ako mislite da nemate više što za reći ili se niste povezali s osobom, donosimo vam i nekoliko načina da pristojno završite razgovor:

Excuse me, I need to (find my friend/go to a meeting) – Oprostite, trebao bih (pronaći svog prijatelja, krenuti na sastanak)
Well, it’s been lovely talking to you. – Bilo mi je ugodno pričati s vama.
Best of luck. – Sve najbolje.
Nice to meet you, Brian. – Drago mi je da sam vas upoznao, Brian.
Let me give you my card before I go. – Dozvolite da vam dam svoju vizitku prije nego odem.
Enjoy your time here! – Uživajte ovdje!


6. Budite nasmijani i samouvjereni!

Većina ljudi bit će sretna što ste im prišli i popričali s njima. Čak i ako pogriješite, nastavite govoriti. Ljudi će pamtiti vaš osmijeh i samopouzdanje više nego malu grešku u razgovoru.

Uživajte u razgovorima na engleskom!

Želiš se pripremiti za nove
poslovne izazove na engleskom?
Dozvoli da ti pomognemo!

Upiši poslovu edukaciju  engleskog ONLINE i osnaži svoje

poslovne kompetencije na engleskom!

Read More