Mnoge fraze na engleskom jeziku inspirirane su zimskim mjesecima, no njihova primjena je univerzalna kroz cijelu godinu, stoga ih naučite sada i koristite u različitim prilikama tijekom cijele godine! Donosimo vam najučestalije zimske fraze na engleskom.
1. Snowed under
Kada imate toliko posla da ne znate odakle biste počeli, tada se kaže: You are snowed under. Zamislite da je vaš posao kao snijeg koji ne prestaje padati. Imate toliko toga za obaviti da ste doslovno zatrpani poslom!
Ovu frazu možete koristiti kako biste govorili o poslu, školi ili bilo čemu drugome. Na primjer: I’d love to go shopping with you, but I’m snowed under with housework.
2. Put something on ice
Putting something on ice znači da nešto pauzirate ili odgađate za kasnije. Fraza dolazi od toga da stavite određenu hranu na led kako bi ostala svježa za kasnije korištenje.
Ova se fraza najčešće koristi kada se govori o idejama, projektima i zadaćama. Na primjer, na poslu ćete možda čuti: Let’s put this project on ice until we hire more people to work on it.
Zaprati naš TIKTOK za više savjeta!
3. Not a snowball’s chance in hell
Pakao je mjesto gdje je ekstremno vruće. Gruda snijega u paklu bi se iste sekunde otopila, stoga kada kažemo da netko ima: Not a snowball’s chance in hell, to znači da nema apsolutno nikakve šanse da nešto ostvari.
Na primjer, za nekoga tko nikada nije naučio plivati kažemo: He doesn’t have a snowball’s chance in hell da pobjedi olimpijskog plivača.
Dodavanjem not ispred same fraze, naglašavamo da netko ima manje šanse od grude u paklu. Kako bi vaša rečenica ostala gramatički i dalje ispravna, morat ćete dodati riječi have/has iza does not/doesn’t, na primjer: He doesn’t have a snowball’s chance in hell of passing the class; he’s failed every exam this semester!
Not a snowball’s chance in hell može se također koristiti kao negativan odgovor ili zamjena za: No way! Stoga, ako vas netko pita: Are you going to Cindy’s holiday party even though she started dating your ex-boyfriend? Možete mu odgovoriti: Not a snowball’s chance in hell!4. When hell freezes over
When hell freezes over je sljedeća fraza koja se referira na to koliko je pakao vruć. Da vam pojednostavnimo, ova fraza jednostavno znači nikada. Ideja iza ove fraze je da pakao baš nikada nije smrznut. Stoga, ako nekome kažete: Il’l go on a date with you when hell freezes over, to znači da vjerojatno nikada s tom osobom nećete otići na spoj s obzirom da su šanse da se pakao smrzne jednake nuli.
Želiš govoriti engleski bez straha?
Upiši tečaj engleskog online i progovori engleski bez blokade!
Upoznaj Callan metodu!
Govori engleski od prvog sata uz edukatore izvorne govornike! Nauči razmišljati u duhu jezika i aktivno koristiti naučeno!
5. Break the ice
Upoznavanje novih ljudi je jednostavnije ako znate kako probiti led, odnosno, break the ice.
Breaking the ice ili an ice breaker je način na koji započinjete razgovor s nekime.
Ponekad kada se ljudi još ne poznaju atmosfera može biti hladna i neprijateljska, to predstavlja led, tako dugo dok se nešto ne dogodi što će ga razbiti, kao što je započinjanje razgovora.
6. To leave someone out in the cold
Ako ne dopuštate nekome da se uključi u vašu grupu ili aktivnost, to je kao da ste mu zatvorili vrata i ostavili ga samog vani na zimi: It leaves them out in the cold. Na primjer: Tony was left out in the cold when his co-workers all went out to lunch without him.
7. Walking on thin ice
Hodati po tankom ledu vrlo je opasno jer bi led lako mogao puknuti svakog trenutka, a vi biste mogli propasti u vodu. Zato se fraza walking on thin ice koristi u opisivanju riskantnih i opasnih situacija ili kada bi nešto moglo poći po zlu.
Na primjer, ako ste puno izostajali iz škole, možda hodate po tankome ledu jer bi vas mogli izbaciti. Isto vrijedi i ako ste zaboravili napisati domaću zadaću ili ste propustili pisanje ispita.
8. Tip of the iceberg
Ledenjaci su ogromne gromade leda koje plutaju po vodi, osobito u hladnim predjelima kugle zemaljske. Ono što vidite iznad površine vode tek je mali fragment cijelog ledenjaka, dok se veći dio krije ispod površine.
Kada kažete da je nešto tip of the iceberg, zapravo opisujete da je nešto samo manji komadić nečeg puno većeg i na oko nevidljivog.To obično ima negativnu konotaciju te se koristi kako bi se opisali problemi. Na primjer: The homeless people you see in this homeless shelter are just the tip of the iceberg; there are many others living out in the streets.
9. Cold hands, warm heart
Samo zato što su vam ruke hladne, ne znači da ste hladna soba. Isto tako ako pokazujte emocije ne znači da ih i osjećate!
Cold hands, warm heart znači da su ljudi koji izvana djeluju hladno i nezainteresiran zapravo možda topla i brižna srca. Na primjer: She never cries, but you can tell she cares a lot. She has cold hands but a warm heart.
Ako želite naučiti više, prijavite se za besplatno testiranje i dođite na 2 probna sata po Callan metodi.
Aprender inglés de otra manera
El Método Callan es la forma rápida, divertida y eficaz de dominar el inglés.
Beneficios
- Hablantes nativos
- Aumento de la confianza al hablar
- Hablar constantemente
- Aumento de la concentración
- Clases durante todo el día
y mucho más
No se fíe de nuestra palabra, obtenga