Što Beyoncé, vaša baba i Duško imaju zajedničko?

Drugi kondicional!

Da je baba muško...

Drugi kondicional u engleskom se često koristi. Koristimo ga za rečenice u kojima zamišljamo nešto nerealno, nemoguće ili nešto što teško da će se dogoditi. Kao i poznata hrvatska izreka, “Da je baba muško, zvala bi se Duško.“ Baba nije muško i teško, pa skoro nemoguće, je da će ikada biti. Upravo zato se ova rečenica nalazi u drugom kondicionalu. Na engleskom bi to bilo: “If grandma were a man, her name would be Duško.“ U većini slučajeva, drugi kondicional kreće s riječi 'If'.

Par stvari morate zapamtiti kada koristite ovaj oblik kondicionala. Rečenica u kondicionali ima dva dijela; u prvom dijelu imate IF + glagol koji morate staviti u past simple. Drugačije je nego kako biste ga na hrvatskom rekli, tako da doslovni prijevod ovdje, kao i drugdje, neće puno pomoći. Npr:

Da živim u Parizu... 

Krivo – If I live in Paris...

Točno - If I lived in Paris...

Da imam miljun dolara... 

Krivo – If I have a million dollars...

Točno - If I had a million dollars...

U drugom dijelu morate koristiti 'would', što u prijevodu znači 'bih' ili 'bi' i glagol u prezentu. To je drugačije od hrvatskog, jer biste koristili glagol u prošlom vremenu. ('Ja bih govorila'... umjesto 'I would speak'.) Nikako nemojte koristiti 'will' za ono što je nerealno. 'Will' koristimo za ono što će se stvarno dogoditi. Today is Thursday, so tomorrow will be Friday. Stvarno će bit petak. Ali u kondicionalu, te stvari neće se dogoditi, nego dogodile 'bi' se...

Da živim u Parizu, govorila bih francuski:

Krivo – If I live in Paris, I will speak French.

Točno – If I lived in Paris, I would speak French.

Da imam milijun dolara, kupila bih kabriolet:

Krivo – If I have a million dollars, I will buy a convertible.

Točno – If I had a million dollars, I would buy a convertible.

Ovu zadnju rečenicu ne može svatko koristiti. S obzirom na to da ja nemam milijun dolara, meni je ta rečenica samo zamišljanje kako bi bilo da ih imam, pa bi trebala koristiti drugi kondicional. Dok Bill Gates, na primjer, ne može rečenicu izgovoriti u kondicionalu, jer on ima milijun dolara, pa samim time ne mora sanjariti 🙂

Imate problem kada morate govoriti engleski?

Dozvolite da vam pomognemo!

 Već 15 godina pomažemo početnicima da progovore engleski bez muke! 
Na intenzivnom tečaju od mjesec dana oslobodit ćemo vas straha od engleskog i dokazati vam kako je lako uz pravi pristup naučiti engleski!

Da sam ja...

Drugi kondicional koristimo za nerealne situacije. Istina je da sam ja profesorica. Nisam doktor.

I am a teacher. 'Am' je u prezentu, jer to je stvarno i istinito. Kad bih se zamišljala kao doktoricu, trebala bi koristiti drugi kondicional.

If I were a doctor, I would help sick people.

Iako se glagol biti u drugom licu i u množini prevodi kao 'were', a 'was' za prvo i treće lice jednine, kada koristimo kondicional možemo koristiti 'were' za svako lice.

If I were a football player, I would play for Liverpool.

If she were an animal, she would be a tiger.

If they were older, they would stop working.

If you weren't busy, you would help me.

Kakve veze ima Beyoncé s time?

Sigurno znate njenu pjesmu, 'If I were a boy...'. Ta pjesma je napisana isključivo u drugom kondicionalu. Poslušajte ponovno pjesmu i primjetite kako se formiraju rečenice. Isto tako, važno je spomenuti da u govoru, što god možemo skratiti, to i radimo. Tako da I would postane I'd, kako ćete i čuti u pjesmu.

https://www.youtube.com/watch?v=AWpsOqh8q0M

Kad smo već kod Beyoncé, pazite da ne izgovorite njeno ime krivo. Začuđuje me da jako puno Hrvata kažu BIJONS, kad u biti, izgovara se BIJONSEJ. Primjetit ćete francuski 'é' s kvačicom na kraju njenog imena. Ne znam kako se to dogodilo, ali znam i druge česte primjere u ovim krajevima kada se pogrešno izgovaraju imena poznatih osoba ili bendova.

Elvis Presley

Krivi izgovor – ELVIS PRISTLI

Točan izgovor – ELVIS PREZLI

Deep Purple

Krivi izgovor – DIP PARPL

Točan izgovor – DIJP PRPL